- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
法国基础教育汉语教学大纲及其对汉语国际
教育本土化的启示
作者:潘泰白乐桑曲抒浩
来源:《华文教学与研究》2021年第01期
關键词[]法国;汉语教学大纲;语法;汉语国际教育;本土化
摘要[]法国基础教育阶段的汉语教学大纲(简称“法纲”,下同)在语言观、教育观上与
《欧洲语言共同参考框架》具有较为广泛的一致,同时还充分考虑了汉语的特点和海外汉语学
习的环境,提出并成功实践了“字本位”和“语文分进”的教学思路。“法纲”非常重视语法的教
学,注重提供在交际活动中进行语法教与学的模式,参照法语建立的教学语法系统具有鲜明的
本土特色,能够做到有所取舍地避免偏误,分步螺旋上升的语法教学设计符合语言学习的一般
性规律。“法纲”是汉语国际教育的重要文献,对更新语言教学观念、制定合适的教学语法大纲
等汉语国际教育本土化措施,具有重要的理论借鉴意义和实践参考价值。
法国基础教育汉语教学大纲1.概况
1.1“法纲”的汉学传统与“欧框”背景
在欧洲核心国家之一的法国,历来就有影响力显著的法中交流和汉学传统,在如今的各级
各类学术交流活动、培训考试、师资培养、文化出版等诸多方面都有汉语的积极参与;法国还
是最早在基础教育阶段开展汉语教学的西方国家之一,在世界上占据着领先的地位:仅就规模
而言,截至2017年左右,法国就有约6000名小学生、5.8万名中学生在学习汉语(白乐桑,
2018:20-21),发展速度正在明显地加快。
为了规范并推进汉语教学,法国原汉语总督学白乐桑先生(JoëlBellassen)作为主编业已
指导制定了较为完备的法国基础教育阶段的汉语教学大纲(“法纲”,目录见参考文献)。“法
纲”是在全世界范围内(包括中国)到目前为止最为系统和成熟的汉语非母语教育纲领之一,
不仅对《欧洲语言共同参考框架》(简称“欧框”,下同)这个欧洲“关于语言教学、学习及评
估的整体指导方针与行动纲领”进行了验证并“与之接轨”,而且“已在全法国得到了一定的普
及、应用”(白乐桑,2018:69-70),“汉语教材依据欧框‘’标准及具体教学大纲进行修改和编
订;汉语课堂依据教学大纲及文化大纲进行设计和展开”(白乐桑、张丽,2008),“法纲”对法
国的汉语教学起到了至关重要的积极推动作用。
“法纲”对欧洲其他国家也产生了重大的影响,在瑞典(2014年)(宛新政,2016)和意大
利(2016年)(金志刚、史官圣,2018)的基础教育汉语教学大纲中,我们的确很容易找到
“重新看待语‘音正确能力’”“语文分进”“汉字门槛”等“法纲”精神的体现。在我们国内,丁安琪
(2013)讨论了法国初中汉语教学大纲与“欧框”的“兼容性”问题,指出了“法纲”对“欧框”的突
破以及“兼容不足”等问题;蒋向艳(2007)根据亲身经验,考察了“法纲”在法国基础教育中的实
践情况;较早的易洪川(2002)简要讨论了法国高中一年级的汉语教学大纲的特色;王若江
(2004)还专门具体讨论了“法纲”中的“字本位”教学法的问题。但是,总的来看,目前国内对
“法纲”的重视程度还是非常不够,对“法纲”的研究还有待深入。
1.2“法纲”的语言观和教育观
在“法纲”的前言中,我们能够明确地认识到“法纲”对语言教学的原则性理解与“欧框”是一
致的,“在目标与能力‘’这个方面,我们与共‘同框架’的定位保持整体一致”(“法纲”);在教学
方面,“法纲”和“欧框”采用的都是面向行动的教学法理念,以“任务”为导向,以交际为目的;在
具体教法上,“法纲”强调“输入”和“输出”的双向教学,重视学习者之间的分组协作等,与“欧
框”的相关精神也是较为一致的。当然,“法纲”对“欧框”也有一定程度的发展,其中最突出的
表现是针对汉语的特征做出的调整。“法纲”明确认为:汉语的书面语与口语存在着明显的“脱
节”现象,在教学和评估中采取“语文分离”的思路不仅是合理的,也是必须的,甚至是唯一可
行的;汉语的听说能力、朗读及阅读能力、书面表达能力有着三条不同的发展脉络,三者的发
展速度依次递减,致使对于汉语的学习无法像其他印欧语那样做到“齐头并进”,必须“放弃读‘
写合一’的教学模式”。
1.3“法纲”的设计与本土特色
“法纲”分阶段对不同的汉语学习类型做出了精心的区别性处理,整体设计上有启发意义的
特点主要有:从高中开始,为汉语作为第一外语(LV1)、第二外语(L
文档评论(0)