争座位帖-译注-拼音(共5篇) .pdf

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

争座位帖-译注-拼音(共5篇)

第一篇:争座位帖-译注-拼音

争座位帖-译注-拼音

(此帖在网上难以找到详细准确的译文。本篇译文部分注解来原于

网上,部分为自己所标注。网上的译文很多,但原文也好,译文也好,

明显存在很多错误,有的原字未显示出,有的为错别字,有的断句不

准,有的解释牵强,易于误人。本文综合几篇对原文及译文做了校正,

为了前后连贯通顺,部分采用意译,应该是目前能看到的最精确的吧。

争座位帖-译注(比较精准)当然,仍有难解释之处或解释不当之处,

请高人继续指正)原文:十一月日,金紫光禄大夫、检校刑部尚书、上

柱国、鲁郡开国公颜真卿谨奉寓书于右仆射定襄郡王郭公阁下:

注释:金紫,金印紫绶。

检校:隋唐时期,把有识务之官称为识事官,无识务之官称为散

官。检校就是散官之一。上柱国:唐代采取前代某些散官官号,略加

补充作为酬赏军功之勳号,通称勳官,分为12级。上柱国是最高级。

鲁郡开国公:广德二年(764),即颜公56岁,晋封为鲁郡开国公,

食邑三千户。寓书:寄信。

原文:盖太上有立德,其次有立功,是之谓不朽,抑又闻之,端

揆(kuí)者,百寮之师长,诸侯王者,人臣之极地。今仆射挺不朽之功业,

当人臣之极地。岂不以才为世出,功冠一时。挫思明跋扈之师,抗回

纥[hé]无厌之请,故得身画凌烟之阁。名藏太室之廷。吁足畏也,然

美则美矣,而终之始难。故曰:满而不溢,所以长守富也,高而不危,

所以长守贵也,可不儆惧乎?书曰:尔唯弗矜,天下莫与汝争功。尔

唯不伐,天下莫与汝争能。

注释:厌:饱,满足。凌烟之阁:朝廷为表彰功臣而建筑的高阁,

绘有功臣画像。太室之廷:太廟的中堂。弗,不。矜,自大。伐,自誇。

端揆:尚书省长官。百寮:百官。

译文:人的最高修为是立德,其次是立功,这才叫不朽。皇帝身

边的各位大臣,是百官的师长,各路诸侯及王爷,是为人臣子的最高

地位了。现在仆射即有不朽的功业,又位于人臣极地,才学及功绩都

是极高的。挫败了史思明的叛军,回绝了回纥人的无理要求,所以你

的人像被画在凌烟阁内,姓名记于太室内。很令人敬畏啊。但美是美,

要长久保持就难了。所以说:功高而不显露,才能长富,位高依然谨

慎,才能保持尊贵。你如果明白这个道理,再想想你现在做法,你不

感到害怕吗?书上说:人不自夸,无人与你争功,不随便发动战争,

无人与你争成败。

原文:以齐桓公之盛业,片言勤王,则九合诸侯,一匡天下,葵

丘之会。微有振矜,而叛者九国。故曰:行百里者半九十里,言晚节

末路之难也。从古至今,暨我高祖太宗已来。未有行此而不理,废此

而不乱者也。

注释:行,实行。理,理顺。

译文:以齐桓公的盛业,打着“勤王”旗号,数次招集各路诸候,

号令天下,于是有了“葵丘之会”。霸业即成,稍有放纵,导致各诸

候纷纷叛离。所以说,以走百里为目标,要以九十里做为一半去做准

备,这是说做任何事后一半都是难做好的。从古至今,按这个道理去

做事就会成功,否则就会失败。

原文:前者菩提寺行香。仆射指麾宰相与两省台省已(以)下常

参官并为一行坐,鱼开府及仆射率诸军将为一行坐。若一时从权,亦

犹未可,何况积习更行之乎?

注释:宰相与两省台省:唐代设立尚书、中书、门下。尚书省以

左右仆射为首长。这里用的是汉魏旧称。两省:即中书、门下。台省:

是指监察机构称御史台和谏官合称台谏。常参官:唐制,皇帝正衙日

在前殿会见群臣,称常参。

开府:开建府属以置僚属。汉末李傕、张扬、董承等以将军开府。

开府之名始此。从,通纵,放纵。积习,积久而惯习。更行,此乃指改

变原有秩序。

译文:前段时间到菩提寺行香,仆射指挥各位尚书等常参官坐在

一列,鱼开府及仆射、各位军将坐在一列,如果是偶然安排一次,也

就算了,但不能形成习惯而因此改变了制度。原文:一,昨以郭令公

以父子之军,破犬羊凶逆之众。众情欣喜,恨不顶而戴之。是用有兴

道之会。

注释:郭令公即郭子仪。指:广德二年十一月,郭子仪父子,率军击

毁了吐蕃Tǔbō,安定了边疆。是,这样。兴道,张扬正气。

译文:前段时间,郭令公父子率军击败了吐蕃军队,众人景仰,

恨不得把他们高举起来,像帽子一样戴在头上。所以聚会以示祝贺。

原文:仆射又不悟前失,径率意而指麾,不顾班秩之高下,不论

文武之左右。

苟以取悦军容为心,曾不顾百寮之侧目,亦何異清昼攫金之士哉?

甚非谓也,君子爱人以礼,不闻姑息

您可能关注的文档

文档评论(0)

135****5548 + 关注
官方认证
内容提供者

各类考试卷、真题卷

认证主体社旗县兴中文具店(个体工商户)
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MAD627N96D

1亿VIP精品文档

相关文档