第九讲--Repetition-(重译法).ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

我应该学会如何分析问题和解决问题。一处好戏足以教育人民和鼓舞人民。重建家园和保卫家园是我们的职责。他们非常不愿意推迟这个会议或取消这个会议。无知是羡慕的根源,也是恐惧的根源。过去,我在城里有一所住宅,在山间有一幢避暑的住所,在沙漠地带有一幢避寒的住所,外出还有汽车和驾驶执照。人们首先忘记你的容貌,接着又忘记你的名字。他们谈到了他们所渴望的那些东西——谈到了肉类,谈到了热汤,谈到了黄油的丰富营养。语法论述语言的结构,英语语法论述英语的结构,法语语法论述法语的结构,等等。她抬起眼来的时候,眼睛显得很大,很特别,很动人。[Original]*在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语;否则就不能忠实表达原文的意思。这种反复使用某些词语的翻译方法就叫重译法。一般来说,重译法有如下三个作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。1)、我们要分析问题,解决问题。*3)、Theybegantostudyandanalyzethesituationoftheenemy.他们开始研究敌情,分析敌情。4)、Aristocraticanddemocratictendenciesinanationoftenshowthemselvesinitsspeech.民族的贵族倾向和民主倾向常在其言语中表现出来。*1)、约翰既是你的朋友,又是我的朋友。2)、这一直是我们的立场——而不是他们的立场。3)、他成为一个企业家——一个白手起家的企业家。*英语常用省略,但为了强调,也为了明确,汉译时常将省略的部分重译出来。*cutabrilliantfigure崭露头角放异采,引人注目,超群出众*Andthebodylaywhiteandstillbeneaththepines,allbathedinsunshineandinblood.这具尸体苍白而安静地躺在松树下,浴于阳光中,浴于血泊泊中。Din:talksth.byrepetition;complywiththerules遵守规则*Despise:Toregardwithcontempt3).Stephenmadeabow.Notaservileone—hewillneverdothat.斯蒂芬鞠了一个躬。这不是一种卑躬屈膝的鞠躬——他绝不会那样做。4).InChina,they“mademistakes”,sufferedbythem,acknowledgedandstudiedthem,thusplannedvictory.在中国,他们“犯过错误”,吃过错误的亏,承认错误,研究错误,从而制定了胜利的方针。*9).Whereverseveroppressionexisted,therewouldberevolution.哪里有残酷的压迫,哪里就有革命。10).Youmayborrowwhicheverbookinmybookcaseyoulikebest.我书架上的书你最爱哪一本,你就可以借哪一本。*13.有的踢足球去了,有的打篮球去了。或:踢足球的,踢足球去了,打篮球的打篮球去了。*4).Capt.Smithwasproficientbothasaflyerandasanavigator.译:史密斯上尉既精通飞行业务,又精通导航业务。*Deviatingfromwhatisordinary,usual,orexpected;strangeorpeculiar:古怪的:和普通的、通常的或所期望的不同的;奇怪的或古怪的:anoddname;oddbehavior.SeeSynonymsatstrange奇怪的名字;古怪的行为参见strange第九讲Repetition(重译法)Strictlyspeaking,repetitionisunderaddition,namelysupplyingsomenecessarywordsintargetlanguage.Butthisadditionisdifferentfromwhatwediscussedinpreviouschapter.Herewemeantorepeatthesamewordsorphraseswhicharegiv

文档评论(0)

喜芝 + 关注
实名认证
内容提供者

赶紧 下载啊啊啊啊

1亿VIP精品文档

相关文档