- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
杜牧必背诗四+2首
《清明》
(唐)杜牧
清明/时节/雨/纷纷,
路上/行人/欲/断魂。
借问/酒家/何处/有,
牧童/遥指/杏花/村.
注释:
清明:二十四节气之一;纷纷:形容多;行人:行旅在外得人;断魂:神情凄迷、烦闷不乐;借问:请问;遥指:远远地指着;
杏花村:杏花深处得村庄
译文及诗句含义:
清明/时节/雨/纷纷
译:清明节细雨纷纷。
路上/行人/欲/断魂
译:路上远行得人好像断魂一样迷乱凄凉。
借问/酒家/何处/有
译:借问当地之人何处买酒浇愁?
牧童/遥指/杏花/村
译:牧童指了指远处得杏花山村。。
《山行》
(唐)杜牧
远上/寒山/石径/斜(xiá),
白云/生处/有/人家。
停车/坐爱/枫/林晚,
霜叶/红于/二月/花。
注释:
山行:在山里走;远上:登上远处;寒山:深秋季节得山;
斜(xiá):倾斜;坐:因为;于:比;
石径:石头砌得小路;白云生处:指山得深处;
枫林晚:傍晚时得枫树林;霜叶:枫叶经深秋寒霜后变成红色
译文及诗句含义:
远上/寒山/石径/斜(xiá)
译:一条弯弯曲曲得小路蜿蜒伸向山顶。
首句写山,写山路。“寒”字点名季节;“远”字写出山路绵长;“斜字写出高而缓得山势。
白云/生处/有/人家
译:在白云飘浮得地方依稀有些人家.
第二句写人家.“有人家”写出深山充满生气。
停车/坐爱/枫林/晚
译:不时停下来欣赏这枫林得晚景。
第三句写因夕照枫林得晚景迷人,所以特地停车观赏。
霜叶/红于/二月/花
译:那经霜得火红枫叶远胜于二月盛开得红花.
末句为全诗中心句。诗人通过一片红色瞧到秋天有春天一样得生命力,使秋天山林呈现一种热烈得、生机勃勃得景象。
《江南春》
(唐)杜牧
千里/莺啼/绿/映红,
水村/山郭/酒旗/风.
南朝/四百/八十/寺,
多少/楼台/烟雨/中。
注释:
莺啼:莺啼燕语;郭:外城,指城镇;酒旗:酒帘,高悬于酒店外;
楼台:指寺院建筑;烟雨:如烟般得蒙蒙细雨;
南朝:指东晋之后隋代以前得宋、齐、梁、陈得四个朝代都建都于建康(今南京);
四百八十寺:形容寺院众多,这里四百八十寺为虚数
译文及诗句含义:
千里/莺啼/绿/映红
译:江南大地到处莺歌燕舞,绿树红花相映。
水村/山郭/酒旗/风
译:傍水得村庄、依山得城郭都有酒旗迎风飘动。
前两句写江南春光明媚.千里莺啼,绿叶红花,水乡、村落、青山、城郭、风中飘动得酒旗,有静有动,一片祥与安宁景象。
南朝/四百/八十/寺
译:南朝遗留下得四百八十多座古寺。
多少/楼台/烟雨/中
译:如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙得烟雨之中。
后两句写江南春雨绵绵。如烟似雾得蒙蒙细雨,白茫茫一片,被细雨笼罩得景物变得缥缥缈缈、朦朦胧胧,这就是江南独有得美景。
全诗得主旨:描绘了江南烟雨蒙蒙得楼台景色,别有一番情趣。
《秋夕》
(唐)杜牧
银烛/秋光/冷/画屏,
轻罗/小扇/扑/流萤。
天阶/夜色/凉/如水,
坐瞧/牵牛/织女/家。
注释:
秋夕:指七夕,农历七月七;银烛:白色得蜡烛;冷:烛光微弱;
画屏:画有图案得屏风;轻罗小扇:轻巧得丝质团扇;
流萤:飞动得萤火虫;天阶:皇宫得石阶;坐瞧:坐着朝天瞧
译文及诗句含义:
银烛/秋光/冷/画屏
译:秋夜白色得烛光映着冷清得画屏.
首句写秋景,用“冷字暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心得孤寂.
轻罗/小扇/扑/流萤
译:(宫女)手拿绫罗小扇扑打萤火虫.
第二句写宫女借扑萤火虫打发时光,排遣愁绪。
天阶/夜色/凉/如水
译:夜色洒在石阶上如水般凄凉。
第三句写夜深仍不能眠。“夜色凉如水”暗示夜已深沉,寒意袭人,孤独凄苦.
坐瞧/牵牛/织女/家
译:独自坐下仰望牵牛星与织女星。
末句借羡慕牛郎织女,暗示了她哀怨与期望交织得心理活动.
全诗得主旨:写一个失意宫女得孤独生活与凄凉心情.
《赠别》其二
(唐)杜牧?多情/却似/总/无情,?惟觉/樽(zūn)前/笑/不成。
蜡烛/有心/还/惜别,?替人/垂泪/到/天明。
注释:
多情:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情;
樽:古代盛酒得器具
译文及诗句含义:
多情/却似/总/无情
译:分别时刻分明就是多情得,却难以用言语表达,让人感到好像无情。
惟觉/樽(
您可能关注的文档
最近下载
- 桥牌入门-课件(PPT演示稿).ppt
- 教科版(2017)小学科学四年级上册各单元测试练习及答案(附期中期末练习).pdf
- 博雅汉语初级起步篇第15课说课材料.ppt
- 东风本田-思威(CR-V)-产品使用说明书-两驱CR-V豪华版Vti-DHW6453R3CSD-思威(CR-V)用户手册.pdf
- 云南名扬药业有限公司的营运能力分析.doc VIP
- 种牙得牙--口腔种植学.pptx
- 图解:种牙与镶牙的区别,缺牙的赶紧看.pdf VIP
- 萃取盐酸洗涤液的锡铟分离的方法及其应用.pdf VIP
- 传统节日剧本.doc
- EMERSON艾默生 Guide OpenEnterprise OPC Server Reference Guide说明书用户手册.pdf
文档评论(0)