- 1、本文档共16页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《目的论视角下景区公示语汉英翻译》
一、引言
随着全球化的加速和中国旅游业的飞速发展,越来越多的国际游客选择中国作为旅行目的地。在此背景下,景区的公示语翻译作为一项重要的语言服务,其质量直接关系到游客的旅游体验和景区的国际形象。本文以目的论视角为出发点,探讨景区公示语汉英翻译的高质量实践。
二、目的论视角下的翻译原则
目的论(SkoposTheory)认为翻译是一种有目的的跨文化交际活动,翻译的目的决定了翻译的策略和技巧。在景区公示语汉英翻译中,应遵循以下原则:
1.准确性原则:翻译应准确传达原文信息,避免歧义和误解。
2.简洁性原则:翻译应简洁明了,便于游客理解和记忆。
3.跨文化原
您可能关注的文档
- 《创业板上市公司股利分配研究》.docx
- 《高职英语阅读教学中的元认知策略训练实证研究》.docx
- 《和角色谈一场不分手的恋爱》.docx
- 《柴胡抗炎谱效关系及质量评价研究》.docx
- 《铜-碳纸催化剂在电化学合成中的应用研究》.docx
- 《METTL3介导m6A甲基化上调EGR1促进2型糖尿病血管病变的机制研究及黄地安消胶囊的干预作用》.docx
- 《“三无”老人精神慰藉的小组工作介入》.docx
- 《纳米炭和吲哚菁绿在乳腺癌前哨淋巴结活检术中应用的对比研究》.docx
- 《人类PLCE1、TIMP2基因单核苷酸多态性与食管鳞癌遗传易感性的关系》.docx
- 《方剂辨证论治方法体系之建立—半夏厚朴汤证的辨证施治研究》.docx
最近下载
- (某某公司)某某煤矿灾害治理三年规划(OA).docx VIP
- 幼儿园办园章程加入党建工作【3篇】.doc VIP
- 新外研版高二英语选择性必修二unit3Emoji a new language课件.pptx
- 天翼云从业者认证练习试题.doc
- 哈弗-哈弗H6-产品使用说明书-哈弗H6 1.5T自动两驱精英型-CC6460RM07-哈弗H6(升级版)-使用说明书-中文-01-16.01-01M.pdf
- 毕业论文(设计)薄壁筒型零件的工艺研究.doc VIP
- 《施耐德变频器ATV71说明书》.pdf
- 汉语言文学(师范)《修辞学》课程教学大纲.pdf
- 钢材运输航行船舶货物系固手册.docx VIP
- 2024知识考核消防设施操作员中级监控操作方向真题考试(含答案).docx
文档评论(0)