高考日语授受动词语法详解 讲义.docx

高考日语授受动词语法详解 讲义.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2024-2025学年高中日语授受动词语法详解

一、授受动词概述

授受动词是日语中一个独特且复杂的语法现象,它涉及到了“给予”和“接受”的动作,但与中文中简单的“给”字表达不同,日语中的授受动词不仅表达了动作的传递方向,还体现了说话者与听话者之间的社会关系和礼貌程度。在日语中,授受动词的正确使用,不仅能够准确地表达意思,而且还能体现出说话者的文化修养和礼貌程度。

日语的授受动词主要分为三类:表示给予的「あげる」系列、表示接受的「もらう」系列,以及表示为别人做某事的「てあげる」系列。这些动词在使用时,需要考虑到说话者和听话者之间的关系,例如社会地位、年龄、亲疏等,从而选择恰当的动词。

例如,「あげる」用于平辈或关系较好的人之间,而「さしあげる」则用于对上级或长辈表示尊敬时。在实际交流中,恰当的使用授受动词,不仅能够使交流更加顺畅,还能够体现出对对方的尊重。

因此,掌握授受动词的用法,对于学习日语的人来说,是一项不可或缺的技能。在学习过程中,我们不仅需要记忆这些动词的形式和用法,更需要通过大量的练习,去感受和理解在不同语境下,如何正确地使用这些授受动词。

二、授受动词的分类与用法

2.1给予类授受动词

在日语中,表达“给予”意义的授受动词主要有三个:“あげる”、“さしあげる”、“やる”。这些动词在使用上有着细微的差别,反映了日语使用者之间关系的亲疏和等级高低。

「あげる」是一个非常普遍的词,用于表达“给予”动作,适用于同辈或关系较好的人之间。例如,朋友之间互赠礼物时,会用到这个词。它没有特别的敬语色彩,因此在使用时相对自由。

「さしあげる」是「あげる」的自谦语,用来表示对上级或地位较高者的“给予”。比如,在给领导或老师东西时,使用「さしあげる」可以表达谦卑的态度。

「やる」通常用于对晚辈或地位较低的人给予东西,或者用于给动物和植物“给予”行为。比如,家长给小孩买玩具时会说「子供に玩具をやる」。

以下是这三种动词使用场合的对比表格:

动词

适用对象

敬语形式

あげる

平辈或关系较好的人

さしあげる

上级或地位较高的人

やる

晚辈或地位较低的人

在实际使用中,根据说话者与听话者之间的关系和地位,选择合适的授受动词,可以让日语表达更加得体。

2.2接受类授受动词

表达“接受”意义的授受动词包括“もらう”、“いただく”、“くれる”和“くださる”。这些动词同样反映了日语中社会关系的细微差别。

「もらう」用于从同辈或关系较好的人那里接受东西,它与「あげる」相对应。例如,当朋友给你一本书时,你会说「友達から本をもらった」。

「いただく」是「もらう」的尊敬形式,用于从上级或地位较高的人那里接受东西。在商务或正式场合中,当有人给你提供帮助或礼物时,使用「いただく」更为恰当。

「くれる」用于表示别人给予说话者或说话者一方的人东西,通常用于平辈或晚辈。例如,「友達が私に本をくれた」。

「くださる」是「くれる」的尊敬形式,用于上级或地位较高的人给予东西。当接受上级或长辈的礼物时,使用「くださる」可以表达出对对方的尊敬。

以下是这四种动词使用场合的对比列表:

「もらう」:平辈或关系较好的人

「いただく」:上级或地位较高的人

「くれる」:别人给予说话者或说话者一方的人

「くださる」:上级或地位较高的人给予说话者

选择正确的接受类授受动词,不仅可以准确表达意思,还能体现出对对方的尊重和礼貌。

2.3补助动词形式的授受动词

授受动词还可以以补助动词的形式出现,即在动词的て形后面加上“あげる”、“もらう”、“くれる”或“いただく”等词。这些补助动词形式在句子中起着辅助表达“给予”或“接受”意义的作用。

「てあげる」用于表示说话者为别人做了某事。例如,「弟に勉強を教えてあげる」(我教弟弟学习)。

「てもらう」用于表示说话者请求别人为自己做某事。例如,「友達に手伝ってもらう」(请朋友帮忙)。

「てくれる」表示别人为说话者做了某事。例如,「友達が手伝ってくれた」(朋友帮助了我)。

「ていただく」是「てもらう」的尊敬形式,用于表示说话者请求上级或地位较高的人为自己做某事。例如,「先生に質問に答えていただく」(请老师回答问题)。

这些补助动词形式在句子中的位置通常位于动词的て形之后,它们帮助表达动作的方向和接受者的不同。例如:

「本を貸してあげる」:我借书给别人。

「本を借りてもらう」:我请求别人借书给我。

「本を貸してくれる」:别人借书给我。

「本を借りていただく」:我请求上级或尊敬的人借书给我。

通过使用补助动词形式的授受动词,可以更灵活地表达各种社会关系和互动情境。

三、授受动词在实际语境中的应用

3.1日常对话中的授受动词

在实际的日本语日常对话中,授受动词被频繁地使用,它们不仅体现了动作的传递,还反映了说话者对听话者的关系

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

中小学一线教师,熟知考情与学情,致力于提供优质文档资源,服务更多教师与学生。

领域认证该用户于2023年03月21日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档