阅读变译理论.pptVIP

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

;内容;一.作者的相关学术研究;核心概念与思想;作者的核心思想

翻译的一元标准:似

;“似”的九个层次

;二.变译理论产生的背景;这一转向导致翻译理论与实践的脱节;故事:争论;争论的解决需要变译理论的研究与发展;二者的五方面区别;;全译与变译的联系;从11种变译类型来看;四.变译策略的具体内容;1.增的策略

;释;评;(1)译评

译评是指翻译之后再评其内容的一种变译活动,它可加深对原作的理解,提高鉴赏能力。译与评的结合方式有四种,先译后评、边译边评、引译作评、自译自评。

(2)述评

述评是对众多原作进行综述并加评价的变译活动。“述”就是综述,详见“并的的策略”,只是更侧重横向综述。评析就是对所述内容加以评价或分析,即评定综述内容,定出高低好坏、分析原因等。述评的过程是交待事实,陈述观点,发表议论,提出建议和作出预测的过程。

;写;2、减的策略

;1)摘译

摘译是根据译者的特定需求选取原文主要内容或译文读者感兴趣的部分内容的变译活动。

;2)参译

参译是独撰作品时采用全译和变译(如摘译、编译、译述、缩译等)方法,直接摄取原作主要内容或部分内容以供参考的变译活动。

;3、编的策略

;4、述的策略

;译述的方法

(1)摘编重组

(2)复述与转述。

;5、缩的策略

;6、并的策略

;7、改的策略;附、仿的策略

;仿作的例子;五.变译的四大特征与读者中心论;越;阅读思考

文档评论(0)

8d758 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档