网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译新概念英汉互译实用教程.ppt

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第一章翻译概论

第一节翻译的作用与使命

第二节翻译标准

第三节直译与意译

第四节“归化与“异化译法”

第五节“可译性”和“不可译性的补偿”

第六节“翻译症的症状及克服方略”

第二章英、汉语言对比及互译对策

第一节英、汉语言的共相

第二节英、汉语言的差异

第三节英、汉互译的常用技巧

第三章英译汉实用指南

第一节英语理解中的难点及翻译对策

第二节英译汉表达中的四对关系

第三节英语名词的译法

第四节英语修饰语的译法

第五节英语“三态”、“一气的译法”

第六节英语三大从句的译法

第七节英语特殊句型的翻译

第八节英语长句的翻译

第九节英语习语、典故的翻译

第五章英语应试翻译题常见结构及译技指导

第一节英译汉译技指导

第二节汉译英译技指导

附录各章练习参考答案

第四章汉译英实用指南

第一节怎样才能译出地道的英语

第二节汉译英表达五戒

第三节汉译英主干及信息重心的确立

第四节汉语词语的翻译

第五节汉语的基本句型及其翻译

第六节汉译英语篇重组

第七节汉语习语和文章标题的翻译

第八节汉译英典型错误透析

**

文档评论(0)

cui华 + 关注
实名认证
内容提供者

好文档 大家想

1亿VIP精品文档

相关文档