《留学生否定副词“不”和“没(有)”习得偏误分析及教学对策》.docxVIP

《留学生否定副词“不”和“没(有)”习得偏误分析及教学对策》.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《留学生否定副词“不”和“没(有)”习得偏误分析及教学对策》

一、引言

在汉语学习中,否定副词“不”和“没(有)”是留学生必须掌握的重要知识点。然而,由于中西方语言文化差异以及学习者对这两个词语的理解不深,往往会出现习得偏误。本文将通过分析留学生的习得偏误,探讨其成因并提出相应的教学对策。

二、留学生习得偏误分析

(一)偏误类型

1.混淆使用:部分留学生将“不”和“没(有)”混淆使用,如将“我不去”说成“我没去”,导致句子意思发生改变。

2.遗漏使用:部分留学生在使用否定句时,遗漏了“不”或“没(有)”,使得句子意思不完整。

3.过度泛化:部分留学生过度泛化“不”和“没(有)”的用法,将

您可能关注的文档

文档评论(0)

187****9924 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档