孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》古诗翻译及赏析.pdfVIP

孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》古诗翻译及赏析.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》古诗翻译及赏析

孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》古诗翻译及赏析

《望洞庭湖赠张丞相》

唐代:孟浩然

八月湖水平,涵虚混太清。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

欲济无舟楫,端居耻圣明。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

译文

秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大

泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。

我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐

观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。

注释

张丞相:指张九龄(673-740),唐玄宗时宰相,后贬为荆州长

史。

涵虚:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。

混太清:与天混成一体。清:指天空。

云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部、湖南北部一代低洼地区。

洞庭湖是它南部的一角。岳阳城:在洞庭湖东岸。

济:渡。

端居:安居。

耻(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古时认为皇

帝圣明社会就会安定。

徒:只能。

楫:(jí)划船用具,船桨

赏析

洞庭湖,是中国第二大淡水湖,在湖南北部。张丞相指张九龄。

这是一首投赠之作,诗人希望时任中书令的张九龄予以援引,但是,

诗人却没有直说,而是通过面临烟波浩淼的洞庭欲渡无舟的感叹以及

临渊而羡鱼的情怀而曲折地表达出来,已具浓郁的诗意,同时,对于

在此本来是藉以表意的洞庭湖,在诗人的笔下却得到泼墨山水般的大

笔渲绘,呈现出八百里洞庭的阔大境象与壮伟景观,实际上已成为山

水杰作。

首先点明时令,时值“八月”,湖水泛溢,可见当年秋汛汹涌,

一个“平”字,可见湖水涨漫,已溢出堤岸,造成湖水与湖岸相平的

景象。洞庭本来就号称八百里,加上这样的浩大水势,其水岸相接、

广阔无垠的情状更增浩瀚气势。此时,诗人面对洞庭,极目远望,则

不仅水岸相平,而且呈现出水天相接的景象,仰观俯瞰,天空映照湖

中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虚”,足见其大,“混太清”,足

见其阔。如此壮阔的湖面,自然风云激荡,波涛汹涌,古老的云梦泽

似乎在惊涛中沸滚蒸腾,雄伟的岳阳城似乎被巨浪冲撞得摇荡不已,

一个“蒸”字,一个“撼”字,力重千钧,自然的湖泊一下子具有了

自觉的意识,静态的地理由此取得了飞扬的动势,足见其非凡的艺术

表现力和撼人心魄的艺术效果。

文档评论(0)

182****9510 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档