统编版语文七年级上册 12 《论语》十二章 第1课时 导学案.docxVIP

统编版语文七年级上册 12 《论语》十二章 第1课时 导学案.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《论语》十二章导学案

【课程目标】

1.熟练背诵课文,掌握常用文言词语,能用现代汉语翻译课文;

2.理解课文思想内容,体会语录体散文的特点;

3.感受孔子的人格魅力,联系自身实际,端正学习态度,改进学习方法,学习为人处世之道。

第1课时

◎重点:掌握常用文言词语,背诵、翻译全文。

【自主学习温故知新】

1.给下列加点字注音。

不亦说乎()

人不知而不愠()

三省()不逾矩()

学而不思则罔()

思而不学则殆()

一箪食()一瓢饮()

陋巷()好之者()

曲肱而枕之()

博学而笃志()

2.重点字词解释。

(1)学而时习之时:

(2)不亦说乎说:

(3)人不知而不愠愠:

(4)不亦君子乎君子:

(5)吾日三省吾身日:

三:

(6)为人谋而不忠乎谋:

忠:

(7)与朋友交而不信乎信:

(8)三十而立立:

(9)四十而不惑惑:

(10)五十而知天命天命:

(11)不逾矩逾:

矩:

(12)温故而知新故:

(13)学而不思则罔罔:

(14)思而不学则殆殆:

(15)人不堪其忧堪:

(16)知之者不如好之者好:

(17)好之者不如乐之者乐:

(18)饭疏食饭:

(19)择其善者而从之善者:

(20)逝者如斯夫逝:

斯:

(21)三军可夺帅也三军:

夺:

(22)匹夫不可夺志也匹夫:

(23)博学而笃志笃:

(24)切问而近思切:

(25)仁在其中矣仁:

【问题探究借故生新】

?任务驱动一朗读课文。

朗读课文,注意读音和节奏。

“书读百遍,其义自见。”在反复诵读中感受经典的魅力,感知古代文学与现代文学的异同。

示例:有朋/自远方来,不亦乐乎?人不知/而不愠,不亦君子乎?

(1)吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?

(2)吾十有五而志于学,三十而立。

(3)学而不思则罔,思而不学则殆。

(4)人不堪其忧,回也不改其乐。

(5)知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

(6)逝者如斯夫,不舍昼夜。

?任务驱动二解释字词。

1.指出下面句子中的通假字,解释并积累。

(1)不亦说乎()

(2)吾十有五而志于学()

2.指出下列句中活用的词语并解释。

(1)学而时习之()

(2)吾日三省吾身()

(3)温故而知新()

(4)好之者不如乐之者()

(5)饭疏食,饮水()

3.指出下列加点词语的古义和今义。

(1)可以为师矣()

(2)三人行()

4.指出下列词语在句子中的含义。

(1)乐不亦乐乎(高兴)

(2)为可以为师矣(成为、担任)

(3)而学而时习之(表承接关系,然后)

?任务驱动三翻译句子。

请将下列句子翻译成现代汉语。

(1)学而时习之,不亦说乎?

(2)人不知而不愠,不亦君子乎?

(3)吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?

(4)温故而知新,可以为师矣。

(5)学而不思则罔,思而不学则殆。

(6)一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

(7)知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

(8)不义而富且贵,于我如浮云。

(9)逝者如斯夫,不舍昼夜。

(10)博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。

巧译文言文的方法

留、删、补、换、调、变。(1)“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。(2)“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。(3)“补”,就是增补。变单音词为双音词,补出省略句中的省略成分,补出省略了的语句。(4)“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇,如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。(5)“调”,就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式,以便符合现代汉语表达习惯。(6)“变”,就是变通。在忠于原文的基础上,活译有关文字。

参考答案

自主学习温故知新

文档评论(0)

158****8506 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档