网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2024版外聘演员合同范本.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2024版外聘演员合同范本

第十六条附加条款/Article16AdditionalProvisions

甲方可根据项目需要,要求乙方参与宣传活动/PartyAmayrequirePartyBtoparticipateinpromotionalactivitiesasneededfortheproject.

乙方应积极配合甲方的合理要求/PartyBshallactivelycooperatewiththereasonablerequestsofPartyA.

第十七条合同的转让/Article17AssignmentofContract

未经甲方书面同意,乙方不得将本合同的权利和义务转让给第三方/WithoutthewrittenconsentofPartyA,PartyBshallnotassignitsrightsandobligationsunderthiscontracttoanythirdparty.

第十八条优先合作权/Article18RightofFirstRefusal

在未来相似项目中,甲方有权优先考虑与乙方合作/Forsimilarfutureprojects,PartyAhastherightoffirstrefusaltocooperatewithPartyB.

第十九条合同的解释/Article19InterpretationoftheContract

本合同的解释权归甲乙双方共同所有/TherighttointerpretthiscontractshallbejointlyownedbybothPartyAandPartyB.

第二十条通知和送达方式/Article20NoticesandDeliveryMethods

任何与本合同有关的通知应以书面形式,并按本合同首部所列的联系方式送达/Anynoticesrelatedtothiscontractshallbeinwritinganddeliveredaccordingtothecontactinformationlistedinthepreambleofthiscontract.

一、附件列表/AnnexList:

附件一/AnnexI:项目剧本或作品简介/ProjectScriptorWorkIntroduction.

附件二/AnnexII:乙方演出日程安排/PartyBsPerformanceSchedule.

附件三/AnnexIII:报酬和支付方式的具体条款/SpecificTermsofRemunerationandPaymentMethod.

附件四/AnnexIV:保险条款/InsuranceTerms.

附件五/AnnexV:宣传和市场活动协议/AgreementonPromotionalandMarketingActivities.

二、违约行为及认定/BreachofContractandDetermination:

违约行为包括但不限于乙方无故缺席拍摄、迟到、早退、未能完成角色表演等/Breachofcontractincludes,butisnotlimitedto,PartyBsabsencefromfilmingwithoutcause,tardiness,leavingearly,failuretocompleteroleperformance,etc.

违约认定应基于合同条款和实际履约情况进行,必要时可由第三方权威机构进行裁定/Breachdeterminationshouldbebasedonthecontracttermsandactualperformance,andifnecessary,determinedbyathird-partyauthoritativeinstitution.

三、法律名词及解释/LegalTermsandDefinitions:

外聘演员/ExternallyContractedActor:指非甲方固定员工,根据合同约定为特定项目提供表演服务的人员/ReferstopersonnelwhoarenotpermanentemployeesofPartyAandprovideperfor

您可能关注的文档

文档评论(0)

139****5388 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档