网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《旧唐书·韦云起传》原文及翻译译文 .docxVIP

《旧唐书·韦云起传》原文及翻译译文 .docx

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《旧唐书·韦云起传》原文及翻译译文

1、《旧唐书·韦云起传》原文及翻译译文

《旧唐书·韦云起传》原文及翻译旧唐书

原文:

韦云起,雍州万年人。隋开皇中明经举。尝因奏事,文帝问曰:“外闻有不便事,汝可言之。”时兵部侍郎柳述在帝侧,云起应声奏曰:“柳述骄豪,兵机要重,非其所堪,徒以公主之婿,遂居要职。臣恐物议以陛下官不择贤,滥以天秩加于私爱,斯亦不便之大者。”帝甚然其言,顾谓述曰:“云起之言,汝药石也.可师友之。”

会契丹入抄营州,诏云起护突厥兵往讨契丹部落。契丹本事突厥,情无猜忌,云起既入其界,使突厥诈云向柳城郡,欲共高丽交易。既明俱发,驰骑袭之,契丹不备。炀帝集百官曰:“云起用突厥而平契丹,行师奇谲,才兼文武,又立朝謇谔①,朕今亲自举之。”擢为治书御史。云起乃奏劾曰:“内史侍郎虞世基职典枢要,寄任隆重;御史大夫裴蕴特蒙殊宠,维持内外。今四方告变,不为奏闻,贼数实多,或减言少。陛下既闻贼少发兵不多众寡悬殊往皆莫克故使官军失利贼党日滋此而不绳为害将大请付有司诘正其罪”大理卿郑善果奏曰:“云起诋訾名臣,所言不实,非毁朝政,妄作威权。”由是左迁大理司直。

武德元年,加授上开府仪同三司,判农圃监事。是岁,欲大发兵讨王世充,云起上表谏曰:“国家承丧乱之后,百姓流离,频年不熟,关内阻饥。京邑初平,物情未附,鼠窃狗盗,犹为国忧。臣谓王世充远隔千里,山川悬绝,无能为害,待有余力,方可讨之。令内难未弭,请暂戢兵,务穑劝农,安人和众。令虽欲速,臣恐未可。”乃从之。

行台仆射窦轨多行杀戮,肆其凶暴,云起多执不从。隐太子②之死也,敕遣轨息驰驿报,轨乃疑云起弟庆俭、堂弟庆及亲族并事东官,虑其闻状或将为变,先设备而后告之。云起果不信,问曰:“诏书何在?”轨曰:“公,建成党也,令不奉诏,同反明矣。”遂执杀之。

初,云起年少时师事太学博士王颇。颇每与之言及时事,甚嘉叹之,乃谓之曰:“书生识悟如是,必能自取富贵。然刚肠嫉恶,终当以此害身。”竞如颇言。

(节选自《旧唐书.韦云起传》)

译文:

韦云起,是雍州万年人。隋朝开皇年间举荐为明经。曾有一次向文帝报告事务,文帝对他说:“外面有人做了不应该的事,你可报告袅.。”凿时兵部侍郎柳述在皇帝旁边,云起应声报告说:“柳述骄横豪奢,兵机大事,不是他所能担当的,只不过他是公主的夫婿,才担任重要富职。我担心众人会议论陛下您任官不选贤才,扰乱应有的秩序而行私情,这就是最不该做的事。”文帝很赞同他说的话,回头对柳述说:“云起说的这些话,是你的良药啊,应当把他当作你的良师益友。”

遇上契丹迸犯营州,下诏让云起随着突厥的军队去讨伐契丹部落。契丹本来与突厥交好,就没有什么怀疑,云起进入契丹地界后,派突厥人去诈称到柳城郡去,打算与高丽交换货物。第二天军队一起出发.骑兵奔袭,契丹没有防备(而大败)。炀帝召集百官说:“云起利用突厥而平定契丹,指挥军队有奇谋,文武之才兼备,又以正直感言立身朝廷,我今天亲自举荐他。”提拔为治书御史。云起于是上弹劾奏章说:“内史侍郎虞世基掌管中枢机要,对他的期望很高:街史大夫裴蕴蒙受非一般的信任,管理朝廷内外。眼下多方有变故,但他们不上报实情,作乱之徒很多,他们谎报说少。陛下听说贼人少,就派兵不多,这样就众寡悬殊,派去的人都不能平定,所以使得官军失利。贼党一天比一天势大。到这样的地步而不绳之以法,危害将十分大了。请把他们交付有司,追究罪责。大理卿郑善果上奏说:“云起诋毁有名大臣,说的不是实情;非难诋毁朝政,是妄图自己的权威。”因此云起降职任大理司直。

武德元年.加封云起开府仪同三司,监事管理农圃。这年,朝廷想要发兵讨伐王世充,云起上表进谏说:“国家经受丧乱之后,百姓流离失所;又年年歉收,关内饥荒。京邑平定不久,人心不稳,鼠窃狗盗之辈,还是国家的忧患。我以为王世充偏远千里,山川多险阻,短时难以为害。等到国家安定有了余力,才可讨伐他。现在国家内部的灾难没有消除。请暂且收起兵器,致力于农业生产并鼓励农耕,使人民生活安定和诸。如想眼下急于处理(王世充),我担心不行。”皇帝听从了云起的意见。

行台仆射窦轨做了很多杀戮之亭,任意凶残暴虐,云起很多事都坚持不按他的做。稳太子李建成死了,诏令窦轨停止驿报。窦轨于是怀疑云起的弟弟庆俭、堂弟庆箭和索族中的人都是效力东官的,担心他们知道后发生变故,就先作了防备再告知。云起果然不相信,问道:“诏书在哪里呢?”窦轨谎:“你是李建成的同党,现在不奉诏,你们是一同谋反,这很清楚了。”于是把云起抓起来杀了。

当初,云起少年时师从太学博士王颇。王颇常与云起谈论时事,非常赞赏云起,于是对他说:“你一介书生,见

文档评论(0)

专注于文案个性定制,修改润色等。本人已有10年相关工作经验,具备扎实的文案功底,可承接演讲稿、读后感、任务计划书、教学教案、营销方案等多方面工作,欢迎大家咨询~

1亿VIP精品文档

相关文档