- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《旧唐书·杨绾传》原文及翻译译文
1、《旧唐书·杨绾传》原文及翻译译文
《旧唐书·杨绾传》原文及翻译旧唐书
原文:
杨绾,字公权,华州华阴人也。绾生聪惠,年四岁,处群从之中,敏识过人。及长,好学不倦,博通经史,尤工文辞,藻思清赡。早孤家贫,养母以孝闻,甘旨或阕,忧见于色。亲友讽令干禄,举进士。天宝十三年,玄宗御勤政楼,试博通坟典、洞晓玄经、辞藻宏丽。军谋出众等举人,命有司供食,既幕而罢。取辞藻宏丽外,别试诗赋各一首。制举试诗赋,自此始也。时登科者三人,绾为之首,超授右拾遗。天宝末,安禄山反,肃宗即位于灵武。馆自贼中冒难,披榛求食,以赴行在。时朝廷方急贤,及绾至,众心咸悦,拜起居舍人、知制诰。迁中书舍人,兼修国史。故事,舍人年深者谓之“阁老”,公廨杂料,归阁老者五之四。绾以为品秩同列,给受宜均,悉平分之,甚为时论归美。时元载秉政公卿多附之绾孤立中道清贞自守未尝私谒载以绾雅望素高外示尊重心实疏忌。会鱼朝恩死,载以朝恩尝判国子监事,尘污太学,宜得名儒,以清其秩,乃奏为国子祭酒,实欲以散地处之。载贪冒日甚,天下清议,亦归于绾,上深知之,以载久在枢衡,未即罢遣。是年三月,载伏诛,上乃拜绾中书侍郎。绾久积公辅之望,及诏出,朝野相贺。绾累表恳让,上属意稍重,绾不敢辞。绾有宿痼疾,居职旬日,中风,优诏令就中书省摄养,每引见延英殿,特许扶入。时厘革旧弊,唯绾是瞻,恩遇莫二。绾累抗疏辞位,频诏敦勉不许。及绾疾亟,上日发中使就第存问,尚书御医,旦夕在侧,上闻其有间,喜见容色。数日而薨,中使在门,驰奏于上,代宗震悼久之,辍朝三日。绾俭薄自乐,未尝留意家产,口不问生计,累任清要,无宅一区,所得俸禄,随月分给亲故
(选自《旧唐书●杨绾传》
译文:
杨绾,字公权,是华州华阴人。杨绾天生聪慧,四岁时,出类拔萃,机敏才识过火。长大后,爱好学习不知疲倦,博通经史,特别擅长文辞,文思清丽高远。杨绾早年丧父,家境贫寒,奉养母亲以孝闻名,有时没有美味的食物,杨绾就会愁容满面。亲友婉言劝说他谋求官职,考中进士。天宝十三年,玄宗到勤政楼,以通晓坟典、洞晓玄经、辞藻宏丽、军谋出众等科策试举人,命有关部门提供膳食,到黄昏才停止。除考中辞藻宏丽科以外,其他各科另外应试诗赋各一首。制举考试诗赋,是从这时开始的。当时考中制举的有三人,杨绾名列第一,破格授任右拾遗。天宝末年,安禄山反叛,肃宗在灵武即位。杨绾自叛贼中冒险逃出,穿过荒草杂树沿途乞讨,赶赴皇帝驻扎之地。当时朝廷正急于求贤,等杨绾赶到,众人都感到很高兴,任命他为起居舍人、知制诰。改任中书舍人,兼修国史。按旧例,资历深的中书舍人称为“阁老”,官署中的杂料钱,五分之四归阁老。杨绾认为依照品级官秩都是同列,应当平均发放,于是全都平均发放,特别受当时舆论的称赞。当时元载执政,公卿百官都依附他,杨绾我行我素恪守正道,清廉自守,不曾私下拜谒。元载认为杨绾一向声望很高,表面上尊重他,心里却猜忌疏远他。适逢鱼朝恩死去,元载乘机提出鱼朝恩曾任国子监事,玷污了太学,应选用有名望的儒者,来澄清此职,于是奏请杨绾任国子祭酒,实际是打算用闲散职务来打发他。元载贪图财利日甚一日,天下公正的议论,也倾向于杨绾,皇帝十分清楚,因元载长期执掌权要部门,没有立即罢免发遣。这年三月,元载被处死,皇帝就拜授杨绾为中书侍郎。杨绾久负宰相的声望,等到诏书下达,朝里朝外的人相互庆贺。杨绾多次上表恳求辞让,皇帝十分坚定,杨绾不敢推辞。杨绾多年来痼疾缠身,任职十天,中风,皇帝特地下诏叫他到中书省调养,每次在延英殿引见,特意允许他由人搀扶进来。当时改革旧弊,全都由杨绾决定,恩宠礼遇无人能比。杨绾多次直言上疏辞让官职,皇帝累次下诏敦促鼓励不同意他的请求。等到杨绾疾危,皇帝天天派宦官到他的家里探问,尚药局的御医,早晚服侍在他的身旁,皇帝听说他的病情好转,喜形于色。几天后杨绾去世,宦官就在门前,驱马迅速报告皇帝,代宗震惊悲痛了很久,停止朝会三日公杨绾以俭薄自乐,从不留心经营家产,不曾过问生计,连续担任显贵要职,没有一处住宅,所得的俸禄,按月分给亲戚故旧。
《旧唐书·杨绾传》
2、《旧唐书·刘乃传》原文及翻译译文
《旧唐书·刘乃传》原文及翻译旧唐书
原文:
刘乃,字永夷,洺州广平人。少聪颖志学,暗记《六经》,日数千言。及长,文章清雅,为当时推重。天宝中,举进士,寻丁父艰,居丧以孝闻。既终制,从调选曹。乃常以文部选才未为尽善,遂致书于知铨舍人宋昱曰:“虞书称知人则哲能官人则惠今夫文部既始之以抡材终之以授位是则知人官人斯为重任近代主司,独委一二小冢宰,察言于一幅之判,观行于一揖之内,古今迟速,何不侔之甚哉!诚能先资以政事,次征以文学,
您可能关注的文档
- 《日月潭》 教案及教学反思 .docx
- 《日月潭》课文原文与朗读 .docx
- 《日月潭的传说》的教学设计一等奖 .docx
- 《日知录·文须有益于天下》原文及翻译译文 .docx
- 《日记两则》教案一等奖 .docx
- 《旧五代史·冯道传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·徐怀玉传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·李袭吉传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·王檀传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·赵光逢传》原文及翻译译文 .docx
- 广东省广州市增城区2023-2024学年九年级上学期期末道德与法治试题(答案).doc
- 广东省广州市2021-2022学年九年级上学期期末模拟历史试题(含答案).docx
- 广东省广州市天河区暨南大学附属实验学校2022-2023学年九年级上学期期末历史试题.doc
- 广州市南沙区2023—2024学年第一学期九年级历史期末教学质量监测模拟试卷.doc
- 广东省广州市天河区暨南大学附属实验学校2022-2023学年九年级上学期期末历史试题(答案).doc
- 在全市县区委书记第五次工作座谈会上的讲话.docx
- 3篇中央政法工作会议发言材料汇编.docx
- 5篇贵州省庆祝第二十个中国记者节座谈会经验交流发言材料汇编.docx
- 在全市人大工作座谈会上的讲话.docx
- 在全市人大系统改革创新工作交流会上的讲话.docx
文档评论(0)