- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
高中文言文离骚
《离骚》原文:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
注释:
高阳:颛顼之号。
苗裔:后代子孙。
朕:我。秦始皇以前,一般人均可自称“朕”。
皇考:对亡父的尊称。
摄提:太岁在寅时的称呼。
贞:正,当。
孟陬:夏历正月。
庚寅:指庚寅日。
皇:皇考,即亡父。
览揆:观察衡量。
肇:开始。
锡:通“赐”,赐给。
正则:公正而有法则。
灵均:灵善而均调。
纷:盛多。
内美:内在的美好品质。
修能:优秀的才能。
扈:披。
江离:香草名。
辟芷:生长在幽僻处的芷草。
纫:连缀。
汩:水流迅疾的样子,这里形容时光飞逝。
不吾与:即“不与吾”,不等待我。
搴:拔取。
阰:山坡。
木兰:香木名。
宿莽:经冬不凋的草。
忽:迅速。
淹:停留。
代序:更替时序。
美人:这里指楚怀王。
抚壮:把握壮年。
弃秽:抛弃污浊的东西。
改此度:改变这种态度。
骐骥:骏马。
道:通“导”,引导。
修姱:美好。
鞿羁:约束。
謇:正直敢言。
朝谇:早晨进谏。
夕替:晚上被罢官。
蕙纕:以蕙草做佩带。
申:加上。
揽茝:采集白芷。
灵修:指楚怀王。
浩荡:荒唐,没有准则。
众女:比喻朝中的奸佞小人。
蛾眉:喻指美好的品德。
谣诼:造谣诽谤。
工巧:善于取巧。
偭:违背。
规矩:指法度。
绳墨:木工画直线用的工具,喻指准则。
周容:迎合讨好。
度:法度。
忳:忧愁。
郁邑:忧愁烦闷。
侘傺:失意的样子。
溘死:突然死去。
流亡:随流水而去。
鸷鸟:凶猛的鸟,这里比喻君子。
不群:不合群。
方圜:方和圆,喻指不同的道路或行为准则。
周:合。
忍尤:忍受罪过。
攘诟:忍受耻辱。
伏:通“服”,保持。
死直:为正直而死。
厚:看重。
相道:观察道路。
延伫:长久站立。
皋:水边高地。
椒丘:长着椒树的山丘。
离尤:遭受罪过。
初服:指未出仕前的服饰,这里比喻原先的志向。
芰荷:荷叶。
芙蓉:荷花。
岌岌:高耸的样子。
陆离:修长的样子。
芳菲菲:香气浓郁。
弥章:更加显著。
体解:肢解。
惩:受创而改变。
译文:
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。我既有许多内在的美质,又注重后天的修养。身披江离与芷草,把秋兰连缀起来做成佩饰。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后
文档评论(0)