网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

虎之驴文言文.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

虎之驴文言文

原文

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

注释

黔:地名,包括现在四川、贵州等省的部分地区。

好事者:喜欢多事的人。

船载以入:用船装运(驴)进入(黔)。船,这里是用船的意思。以,而。

庞然:巨大的样子。

以为神:把(它)当作神奇的东西。“以”后边省去“之”字。

蔽:隐藏。

窥:偷看。

慭慭然:小心谨慎的样子。

莫相知:不知道它(是什么东西)。

骇:惊惧。

遁:逃走。

以为且噬己:认为将咬自己。且,将。噬,咬。

觉无异能者:觉得(驴)没有什么特殊本领似的。者,这里相当于“……似的”。

搏:扑,击。

狎:亲近而不庄重。

荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲击。冒,冒犯。

不胜怒:非常恼怒。不胜,不禁、不能承受。

蹄:踢。

计之:盘算这件事。之,这,指上文所说驴生了气只能踢的情况。

技止此耳:本领不过这样罢了。止,只、不过。耳,相当于“罢了”。

跳踉:跳跃。

阚:虎怒吼。

去:离开。

译文

贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑,认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盘算此事,心想:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。如今落得如此下场,可悲啊!

启示

从驴的角度:我们应该掌握真才实学,有了真知灼见、真本领,才能使自己有立足之地。如果没有足够的能力和本事,却一味地炫耀或逞强,最终只会暴露自己的弱点,招致失败。

从虎的角度:不要被貌似强大的东西所吓倒,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战而胜之。在面对未知的事物或强大的对手时,要保持冷静,仔细观察,逐步了解对方的真实情况,找到对方的弱点,进而战胜对方。

从整体角度:这篇寓言还告诫人们,能力与形貌并不成正比,外强者往往中干。我们不能仅凭外表或初步印象来判断事物的本质和价值,而应该深入了解和分析,避免被表面现象所迷惑。

阅读理解

形象塑造:通过对老虎和驴的细致描写,生动地塑造了两个鲜明的形象。老虎谨慎、机智,对未知事物充满好奇但又不盲目行动,经过多次试探后才摸清驴的底细,最终果断出击,展现出其聪明和果敢。而驴则外强中干,看似庞大却没有真本事,只会虚张声势,最终因轻易暴露自己的弱点而被老虎吃掉,形象地讽刺了那些无能而又肆意逞能的人。

情节安排:故事情节跌宕起伏,富有戏剧性。从老虎初见驴时的敬畏,到驴一鸣后的惊骇,再到老虎逐渐试探、驴不断暴露弱点,最后老虎果断进攻、驴被吃掉,整个过程环环相扣,吸引读者的注意力,使读者在阅读过程中不断产生悬念和期待,增强了故事的趣味性和可读性。

寓意深刻:文章寓意丰富,不仅讽刺了当时统治集团中官高位显、仗势欺人却无才无德、外强中干的某些上层人物,也揭示了一个普遍的道理,即不能被表面现象所迷惑,要透过现象看本质,同时要有真才实学才能在社会中立足,否则只会落得可悲的下场。这种深刻的寓意使文章具有了超越时代的价值,至今仍能给人以启示和教育。

作者介绍

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。他贞元九年(793年)进士及第,授校书郎,二十六岁又中博学宏词科,调蓝田尉,升监察御史里行,与刘禹锡等参加主张改革的王叔文集团,任礼部员外郎,“永贞革新”失败后,被贬为永州司马,后迁柳州刺史,故又称“柳柳州”。他与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳”。其散文峭拔矫健,说理透彻;山水游记多有寄托,尤为有名;寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远,著有《河东先生集》等。

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档