- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
昨天的文言文
《昨日》——吕陶
原文:
昨日文书插羽毛,征夫连日整弓刀。
云如野色随时惨,风作边声特地号。
八阵威灵今可托,六州形势古称高。
西南久不闻金鼓,莫遣人人著战袍。
注释:
文书:指公文、书信、契约等。
羽毛:古代插有羽毛的文书表示紧急,这里指紧急的军事文书。
征夫:出征的兵将。
野色:原野或郊野的景色。
随时:不论何时;指顺应时势。
边声:边境上的马嘶、风号等声音。
特地:特意;特为。
八阵:古代作战的阵法,传为三国蜀诸葛亮所作。
威灵:声威;威势;神灵。
六州:这里可指古代九州中的六州,也可指唐时六州郡等,此处应是形容地势重要。
金鼓:四金和六鼓,这里泛指金属制乐器和鼓,古代作战时用以节声乐,和军旅,正田役,也可指钲。
人人:每人。
战袍:古代士兵在战时穿的袍子。
译文:
昨天紧急的军事文书插上羽毛加急传来,出征的将士们连日来一直在整理着弓刀等武器。天空的云彩如同野外的景色一般随时都呈现出凄惨的氛围,狂风呼啸着发出特别大的声音仿佛是边境上的警报声。传说中的八阵图的威灵如今依然可以依托,六州的地势自古以来就被称赞险要。西南地区很久都没有听到过金鼓的声音了,不要让每个人都穿上战袍去打仗啊。
《昨日?其一》——王邦畿
原文:
昨日春初至,今朝鸟尽鸣。
似兹生物意,宁不感人情。
岁月忙中过,忧思静里生。
无为览明镜,形影太分明。
注释:
今朝:今天;现在。
生物:有生命的物体,具有生长、发育、繁殖等能力,能通过新陈代谢作用与周围环境进行物质交换。
人情:人的感情;人之常情;情面;人与人之间的社会关系;恩惠,情谊;赠品、礼品。
岁月:年月日子;时间。
忧思:忧虑;忧虑的心绪。
无为:道家思想,指要依天命,顺其自然,没必要有所作为;儒家指用德政感化人民,不施行刑罚;不要,不用。
明镜:明亮的镜子,比喻完美的典范;明察;明鉴。
形影:物体和身影;身体的影子。
分明:清楚(明白)状;简单明了地;清楚地划开界限。
译文:
昨天春天才刚刚到来,今天早晨鸟儿就都欢快地鸣叫起来。像这样万物生长的意趣,怎能不使人的情感受到触动呢?在忙碌中岁月匆匆而过,在安静的时候忧愁的思绪就产生了。不要去看那明亮的镜子呀,自己的身形和影子在镜子里显得太过清晰分明了。
文档评论(0)