网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

对不起的文言文.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

对不起的文言文

《廉颇蔺相如列传》(节选)

原文:

廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙人不知将军宽之至此也!”

注释:

肉袒负荆:袒,脱去上衣;荆,荆条。光着膀子,背着荆条,表示愿受责罚。

因宾客:通过宾客(的引导)。

鄙人:谦称自己。

宽之至此:宽容我到这样的地步。

译文:

廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,由宾客带引,来到蔺相如的门前请罪。他说:“我这个粗陋卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”

《触龙说赵太后》(节选)

原文:

左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。”左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

注释:

贱息:对自己儿子的谦称。

不肖:不成材。

没死以闻:冒着死罪来告诉您。

填沟壑(hè):指死去,这是一种委婉的说法。

媪(ǎo):对老年妇女的尊称。

燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。

贤于:胜过。

长安君:赵太后的小儿子。

过矣:错了。

为之计深远:为他作长远的打算。

持其踵(zhǒng):握着她的脚后跟。

必勿使反:一定不要让她回来。反,同“返”。

微独:不仅,不但。

侯者:被封为侯的人。

继:继承人。

山陵崩:比喻国君或王后死去,这里指赵太后去世。

自托于赵:在赵国站住脚。

恣(zì)君之所使之:任凭您怎样支使他。

译文:

左师公说:“老臣的儿子舒祺,年龄最小,不成才;而我又老了,私下疼爱他。希望能让他替补上黑衣卫士的数目,来保卫王宫。我冒着死罪禀告太后。”太后说:“可以。年龄多大了?”触龙回答说:“十五岁了。虽然还小,希望趁我还没入土就托付给您。”太后说:“男人也疼爱小儿子吗?”触龙回答说:“比妇人还厉害。”太后笑着说:“妇人更厉害。”触龙回答说:“老臣私下认为,您疼爱燕后就超过了疼爱长安君。”太后说:“您错了!不像疼爱长安君那样厉害。”左师公说:“父母疼爱子女,就得为他们考虑长远些。您送燕后出嫁的时候,握住她的脚后跟为她哭泣,这是惦念并伤心她嫁到远方,也够可怜的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀时,一定为她祝告说:‘千万不要被赶回来啊。’难道这不是为她作长远打算,希望她生育子孙,一代一代地做国君吗?”太后说:“是这样。”左师公说:“从这一辈往上推到三代以前,甚至到赵国建立的时候,赵国君主的子孙被封侯的,他们的子孙还有能继承爵位的吗?”赵太后说:“没有。”触龙说:“不光是赵国,其他诸侯国君的被封侯的子孙的后继人有还在的吗?”赵太后说:“我没听说过。”左师公说:“他们当中祸患来得早的就降临到自己头上,祸患来得晚的就降临到子孙头上。难道国君的子孙就一定不好吗?这是因为他们地位高而没有功勋,俸禄丰厚而没有劳绩,占有的珍宝却太多了啊!现在您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给他很多珍宝,而不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您百年之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?我觉得您为长安君打算得太短了,因此我认为您疼爱他不如疼爱燕后。”太后说:“好吧,任凭您指派他吧。”于是就替长安君准备了一百辆车子,送他到齐国去做人质,齐国的救兵才出动。(这里赵太后意识到自己之前对长安君的安排不妥,有向触龙表达歉意的潜在意思,承认自己考虑不够长远)

《唐雎不辱使命》(节选)

原文:

秦王色挠,长揖而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

注释:

色挠:面露胆怯之色。

长揖(yī):深深地作揖。

谢:道歉。

谕:明白,懂得。

徒以:只是因为。

译文:

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,而安陵却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。”

文档评论(0)

醒醒一笑 + 关注
实名认证
内容提供者

知识的源泉

1亿VIP精品文档

相关文档