- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号
学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号
…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………
第PAGE1页,共NUMPAGES3页
长安大学《英汉汉英笔译一》
2023-2024学年第一学期期末试卷
题号
一
二
三
总分
得分
批阅人
一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)
1、对于句子“Thepriceofthehouseistoohigh.”,正确的翻译是?
A.这房子的价格太高了。
B.房子的价格太高。
C.这个房子的价钱太高。
D.这座房子的价格过于高。
2、对于科技文献的翻译,以下关于数字和图表的处理方式,哪一个是合适的?
A.对数字和图表进行大致的描述,不必精确翻译。
B.准确翻译数字,图表则可以省略。
C.精确翻译数字和图表,并遵循原文的格式和标注。
D.数字进行四舍五入翻译,图表根据情况简化。
3、对于含有歇后语的文本,以下哪种翻译更能传达歇后语的巧妙和风趣?
A.解释歇后语含义
B.寻找目标语类似表达
C.直译歇后语
D.转换表达方式
4、“findout”恰当的翻译是?
A.找出,查明
B.发现
C.找到
D.寻找
5、对于一些成语或俗语的翻译,需要找到恰当的对应表达。“未雨绸缪”用英语可以说成?
A.Prepareforarainyday.
B.Thinkabouttherainyday.
C.Worryabouttherainyday.
D.Expecttherainyday.
6、“Tomakehaywhilethesunshines.”的恰当翻译是?()
A.趁着阳光晒干草。
B.趁热打铁。
C.阳光照耀时做干草。
D.当太阳照耀时制造干草。
7、翻译新闻报道时,要确保信息的准确性和客观性,以下哪个选项不符合新闻翻译的要求?
A.加入个人观点和评论
B.准确翻译新闻标题
C.忠实反映原文的内容
D.遵循新闻报道的文体规范。
8、在翻译宗教文献时,以下哪种态度最为重要?
A.尊重宗教信仰和文化
B.保持客观中立
C.进行适当的阐释和解读
D.注重语言的优美性
9、在翻译“Wearelookingforwardtoseeingyouagain.”时,以下正确的是?
A.我们期待再次见到你。
B.我们正期待着再见到你。
C.我们盼望再次看见你。
D.我们在盼望再次与你相见。
10、对于源语中具有独特文化意象的句子,以下哪种翻译方法更能保留其文化特色?
A.保留原意象并加注解释
B.用目标语中相似的意象替换
C.舍弃原意象,意译句子
D.对意象进行改编
11、对于翻译中源语和目标语的词汇空缺现象,以下哪种应对方法更恰当?
A.借用其他语言的词汇。
B.创造新的词汇。
C.通过解释或描述来表达。
D.忽略词汇空缺,不进行处理。
12、在翻译商务邮件时,对于礼貌用语和商务术语的翻译要恰当规范。“期待您的回复。”常见的英语表达是?()
A.Lookforwardtoyourreply.
B.Expectyourreply.
C.Bewaitingforyourreply.
D.Awaityourreply.
13、对于科技文本中的专业术语,若在目标语言中没有完全对应的词汇,以下哪种处理方式更能保证译文的准确性和专业性?
A.创造新词
B.借用相似概念的词汇
C.进行解释性翻译
D.保留原文术语
14、在翻译艺术评论时,对于艺术作品的风格和特点的描述要生动准确。比如“Thepaintingischaracterizedbyboldbrushstrokesandvividcolors.”以下翻译,不太能体现原文特点的是?
A.这幅画的特点是笔触大胆、色彩鲜艳。
B.这幅画以大胆的笔触和生动的色彩为特色。
C.这幅画具有大胆的笔画和鲜明的色彩特征。
D.这幅画被大胆的笔触和鲜活的颜色所刻画。
15、在翻译中,要注意不同语言的语序差异,以下哪个句子在翻译时需要调整语序?
A.“我昨天买了一本书。”翻译成“Iboughtabookyesterday.”
B.“他在公园里散步。”翻译成“Hetakesawalkinthepark.”
C.“她喜欢吃苹果。”翻译成“Shelikeseatingapples.”
D.“这个问题很难。”翻译成“Thisproblemisverydifficult.”。
16、对于传记类作品中人物的
您可能关注的文档
- 长安大学《武术》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc
- 长安大学《艺术概论》2021-2022学年第一学期期末试卷.doc
- 长安大学《英汉汉英笔译二》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc
- 长安大学《游泳三》2021-2022学年第一学期期末试卷.doc
- 长安大学《瑜伽》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc
- 云南师范大学《理论力学》2021-2022学年第一学期期末试卷.doc
- 云南师范大学《美术》2021-2022学年第一学期期末试卷.doc
- 云南师范大学《燃料乙醇技术》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc
- 云南师范大学《社会学》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc
- 云南师范大学《声乐演唱基础》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc
文档评论(0)