- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《郁离子·无畏阶祸》原文及翻译译文
1、《郁离子·无畏阶祸》原文及翻译译文
《郁离子·无畏阶祸》原文及翻译刘基《郁离子》寓言故事
原文:
蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走,谓虎为畏已也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,复与虎遇,虎立而睨之,怒其不走也,叱之,为虎所食。邾娄子泛于河,中流而溺,水涡喣而出之,得壶以济岸,以为天佑已也,归而不事鲁,又不事齐。鲁人伐而分其国,齐弗救。君子曰:“无畏者祸之本乎,惟有德可以受天祥,祥不妄集,圣人实有之,犹内省而惧,畏其不能胜也,而况敢于自祥乎?非祥而以为祥,丧其心矣,其能免乎?”
译文:
有一个蒙地人披上狮子皮便走到墓穴地里,老虎看见了他就逃去,他认为老虎是害怕自己了。回到家而感到自傲,胆子就更大了。第二天,他又穿上狐狸皮衣到旷野去,又与一只老虎相遇,老虎停下来斜视着他,他恨老虎不逃跑,便呵叱它,就被老虎吃掉了。邾娄子乘船在河中漂游,至河心失足落水,水涡又把他旋出来,得到了一只葫芦而漂流上岸,他认为是上苍保佑了自己,归来以后,既不侍奉鲁国,又不侍奉齐国。后来鲁国讨伐并分占了他的国家,齐国也不肯去援救。君子说:“胆大妄为是灾祸的根源,只有具备功德才可以承受上天所赐福祉,吉祥不会轻易出现,只有圣人才配得到它,却还经常反省担忧,害怕自己不能承受,何况怎么敢自己妄想吉祥如意呢?不是吉祥却自己认为吉祥,失去了自己的理智,那怎么能免遭灾祸呢?”
小议:
胆大妄为、肆无忌惮、铤而走险是一切灾祸的根源,那些自以为强大,便目空一切,自以为聪明的人,与蒙人何其相似,最终引火烧身,必然自取灭亡。
解释:
①阶祸:召致祸患;惹祸。《三国志·蜀志·先主传》:“董卓首难,荡覆京畿,曹操阶祸,窃执天衡。”《新唐书·宦者传上·杨复光》:“后天子寤威阶祸,罢之,以兵与复光,乃进禽徐唐莒。”宋·叶适《除淮西提举谢表》:“不惜厚费,以解诖误之穷愁;不变本谋,以消奸非之阶祸。”
②蒙人:蒙地的人。蒙,战国时属宋(今河南商丘县东北)。
③狻猊(suanni):亦作“狻麑”。兽名,狮子。《尔雅·释兽》:“狻麑如虦猫,食虎豹。”郭璞注:“即师子也,出西域。”
④圹(kuang):墓穴。唐·曹邺《始皇陵下作》诗:“垒垒圹中物,多于养生具。”
⑤邾娄子:邾娄,即邾国,春秋时诸侯国名。《公羊传·隐公元年》:“三月,公及邾娄仪父盟于眛。”何休注:“邾人语声后曰娄,故曰邾娄。”《礼记·檀弓上》:“邾娄复之以矢,盖自战于升陉始也。”陆德明释文:“邾人呼邾声曰娄,故曰邾娄。《公羊传》与此记同,《左氏》、《谷梁》但作邾。”亦以喻微贱的家族。清·姚鼐《疑冢》诗:“邢史何尝识天道,邾娄家尽大长秋。”
⑥喣(xu):吹气;吐出。《汉书·中山靖王刘胜传》:“夫众喣漂山,聚蟁成靁。”颜师古注引应劭曰:“喣,吹喣也。”
⑦壶:通“瓠”即葫芦。《诗·豳风·七月》:“七月食瓜,八月断壶。”毛传:“壶,瓠也。”
⑧济:渡,过河。《书·大诰》:“予惟小子·若涉渊水,予惟往求朕攸济。”孔传:“往求我所以济渡。”
⑨天祥:指天时和顺;上天所示祥瑞;此指上天所赐福祉。《管子·五辅》:“上度之天祥,下度之地宜,中度之人順,此所謂三度。故曰:天時不祥,則有水旱;地道不宜,則有饑饉;人道不順,則有禍亂。”《孔丛子·执节》:“若中山之穀,妖恠之事,非所謂天祥也。”
2、《郁离子·宋王偃》原文及翻译译文
《郁离子·宋王偃》原文及翻译刘基《郁离子》
原文:
宋王偃恶楚威王,好言楚之非,旦日视朝必诋楚以为笑,且曰:“楚之不能若是,甚矣,吾其得楚乎!”群臣和之,如出一口。于是行旅之自楚适宋者,必构楚短以为容。国人大夫传以达于朝,狃而扬,遂以楚为果不如宋,而先为其言者亦惑焉。于是谋伐楚,大夫华犨谏曰:“宋之非楚敌之旧矣,犹犪牛之于鼢鼠也。使诚如王言,楚之力犹足以十宋,宋一楚十,十胜不足以直一败,其可以国试乎?”弗听。遂起兵,败楚师于颍上,王益逞,华犨复谏曰:“臣闻小之胜大也,幸其不吾虞也。幸不可常,胜不可恃,兵不可玩,敌不可侮,侮小人且不可,况大国乎?今楚惧矣,而王益盈。大惧小盈,祸其至矣!”王怒,华犨出奔齐。明年宋复伐楚,楚人伐败之,遂灭宋。
译文:
宋王偃憎恶楚威王,好说楚国的坏话,每日早朝一定要诋毁楚国作为笑谈,并且说:“楚国如此无能,真是无能极了,我岂不是要得到楚国了么!”群臣随声附和他,像是出自同一口中,于是从楚国到宋国旅行的人,一定要编造一套诋毁楚国的坏话,以此作为容身的条件。国人大夫把这些编造的话传播到朝廷
您可能关注的文档
最近下载
- 2023年天津中德应用技术大学公共课《马克思主义哲学》期末试卷B(有答案).docx VIP
- 非高危行业生产经营单位主要负责人安全培训(初训)理论考试题库资料500题(含答案).pdf
- 送达地址确认书(模板).doc
- 父母教养方式评价量表(EMBU).doc
- 读后续写:助人类-热心帮助邻居学案-高三英语二轮复习.docx VIP
- 2023年天津中德应用技术大学公共课《马克思主义基本原理概论》期末试卷A(有答案).docx VIP
- 个人房屋租赁合同范本可下载打印6篇.docx
- 七年级上册语文培优试卷(含答案).doc VIP
- 中职英语基础模块3期末考试试卷及答案.pdf
- 七年级上册语文培优试卷(含答案).pdf VIP
文档评论(0)