网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译理论与实践试题及答案.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

博观而约取,厚积而薄发。——苏轼

翻译理论与实践试题

一、选择题(在四个选项中选择一个正确答案):20%

1.中国古代佛经翻译家提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。

A.鸠摩罗什B.玄奘

C.安世高D。释道安

2.严复说的“一名之立,旬月踟躇”是指。

A.翻译一部书要化一个月时间作准备

B翻译一个术语往往要考虑很久

C.只有化苦功才能翻译成一部名著

D.书名的翻译颇费思量

3..下列四句,句的表述是不正确的。

A.鲁迅提出过“宁信而不顺”的翻译观点。

B.马建忠主张“善译”的翻译标准。

C.钱钟书认为文学翻译的最高标准是“化”。

D.傅雷认为文学翻译的最高境界是“形似”。

4.下列四位翻译家中,英译《红楼梦》的是。

A.林语堂B.杨宪益

C.杨必D.鲁迅

5.英国语言学家M.A.K.Halliday提出的构成语境三要素中,fieldsofdiscourse指

A.交际内容B.交际方式

C.交际风格D.交际地点

6.多用被动语态是的一个比较明显的语法特点。

A.广告英语B.科技英语

C.新闻英语D.法律英语

7.“意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于的

形式。

A.词句B.词句和比喻

C.各种修辞手段D.词、句、以及各种修辞手段

8..翻译了莎士比亚的全部戏剧作品。

A.朱生豪B.卞之琳

C.梁实秋D.林语堂

9.fast,firm,secure三个同义词中,firm的正规程度介于前后两者之间,由此可以判定,

它最有可能源自。

A.法语B.拉丁语

C.盎格鲁-撒克逊语D.德语

10.下列四种“语体”中,的语言最为正规。

A.广告英语B.法律英语

C.新闻英语D.科技英语

二、问答题:30%

1.为什么严复要在他的翻译标准中加上一个“雅”字?你认为现在我们应该怎样理解

这个“雅”字?

博观而约取,厚积而薄发。——苏轼

2、.我们可以通过观察哪几种“语域标志”来区别英语语言的正规程度?请举例说明其中

两种。

三.、段落翻译:50%

Habits

Habits,whethergoodorbad,aregraduallycontracted.Whenapersondoesacertainthing

onceandagain,heisimpelledbysameunseenforcetodothesamethingrepeatedly;thusahabit

isformed.Oncea

文档评论(0)

182****5595 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档