网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年近代文学家、翻译家林纾.pdfVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。——《管子》

.

近代文学家、翻译家林纾

···2025-2026年)近代文学家、翻译家。福建闽县(今福州市)人。

早年曾从同县薛锡极读欧阳修文及杜甫诗。后读同县李宗言家所藏书,不下三、

·····························(2025年)举

·············2025年),在北京任五城中学国文教员。所作古

文,为桐城派大师吴汝纶所推重,名益著,因任北京大学讲席。辛亥革命后,入

北洋军人徐树铮所办正志学校教学,推重桐城派古文。后在北京,专以译书售稿

与卖文卖画为生。

林纾,别署冷红生。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室

名春觉斋、烟云楼等。

光绪八年(一八八二)举人,官教论。工诗古文辞,以意译外国名家小

说见称於时。复肆力於画。山水初灵秀似文徵明,继而浓厚近戴熙。偶涉

石涛,故其浑厚之中颇有淋漓之趣。其题画诗云:“平生不入三王派,家

法微微出苦瓜,我意独饶山水味,何须攻苦学名家?”花鸟得其师陈文台

之传,淡墨薄色,神致生动。晚年居北京,求者多以山水,而花鸟则不复

作矣。著畏庐文集、诗集、春觉斋题画跋及小说笔记等。

林纾,字琴南,号畏庐,别属冷红生,1852年出生于福建闽县(今福州)。

林纾自幼嗜书如命,五岁时在私塾当一名旁听生,受孰师薛则柯的影响,

深爱中国传统文学,从此与文学结下不解之缘。但由于家境贫寒、且遇乱

世,他不得不为生计终日奔波。闲时他也不忘苦读诗书,13岁至20岁期间

校阅残烂古籍不下两千余卷。1882年对于林纾来说是关键而又具转折性意

义的一年从一个穷秀才一跃成为江南赫赫有名的举人。在摆脱贫困窘

境的同时,他广结师友、饱读诗书。爱国心切的他,虽已过而立之年,却

不辞辛苦,七次上京参加礼部会试。原本一心报效祖国的林纾七上春官,

屡试屡败因而从此绝意于仕途,专心致志地走上文学创作的道路。1897年,

已步入不惑之年的林纾捧着《闽中新乐府》和让洛阳一时纸贵的《巴黎

茶花女遗事》译本开始了他迟来且丰硕的著译生涯。然而,林纾涉入译界

却是极为偶然的事,他的译作如此畅销也在意料之外。当时恰逢林纾母亲

去世,接踵而至又是妻子病故。魏翰、王寿昌等几位好友为帮林纾走出消

沉的困境邀他一同译书。

林纾起先再三推脱,最后才接受了这一请求。《巴黎茶花女遗事》得到

国人相当的认可,从某种程度上激励着林纾沿着翻译文学作品的道路继续

走下去。在之后短暂的27年生命里,他不仅用一腔爱国热血挥就了百余篇

针砭时弊的文章;用犀利、恰切的文笔完成了《畏庐文集》《讽喻新乐府》

《巾帼阳秋》等40余部书,成功地勾勒了中国近代社会的人生百态;而且

.

操千曲尔后晓声,观千剑尔后识器。——刘勰

.

在不谙外文的特殊情况下,与魏翰、陈家麟等曾留学海外的才子们合作翻

译了180余部西洋小说,其中有许多出自外国名家之手,如英国作家狄更

斯著的《大卫·科波菲尔德》、英国哈葛德的《天女离魂记》,俄国托尔

斯泰著的《恨缕情丝》,西班牙塞万提斯的《魔侠传》,法国森彼得的《离

恨天》,英国司哥特著的《撒克逊劫后英雄略》、笛符著的《鲁滨逊漂流

记》等。这些西洋小说向中国民众展示了丰富的西方文化,开拓了人们的

视野。它们牢固地确立了林纾作为中国新文化先驱及译界之王的地位。

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****2172 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档