网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(解析版) .pdfVIP

2025年语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(解析版) .pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。——汉乐府

2025·····72·········+··+··+·········)

03《离骚》

《离骚(节选)》正文翻译注释赏析

帝高阳之苗裔(yì)兮,朕皇考曰伯庸。

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

离骚:离别的忧愁。王逸《楚辞章句·离骚小序》:离,别也;骚,愁也。此题目之

义,历来多有争议。

高阳:楚之远祖颛顼之号。一说即祝融吴回。

苗裔:喻指子孙后代。裔,衣服的末边。

朕:我。

皇考:已故父亲的尊称。一说指太祖或曾祖。皇,美,即光明,伟大。

摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降。

摄提那年正当孟陬啊,就在庚寅那天我降生。

摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。

贞:正当。

孟陬:夏历正月。

庚寅:指庚寅日。

降:降生,出生。

皇:皇考。

皇览揆(kuí)余初度兮,肇(zhào)锡(cì)余以嘉名:

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐予我贞祥的美名:

揆:揣测。

肇:开始。

锡:赐。

名:命名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

字:起个表字。

纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

纷:盛多貌,修饰“内美”。

内美:先天具有的美好品质。

重:加上。

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。——范仲淹

修:美好。

扈(hù)江离与辟芷兮,纫(rèn)秋兰以为佩。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

扈:披。

江离:香草名。

辟:同“僻”,幽僻。

芷:白芷,香草名。

纫:草有茎叶可做绳索。

秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。

汩(yù)余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

汩:水流急貌。此用以形容时光飞逝。

不吾与:即“不与吾”。与,等待。

朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

搴:摘。

阰:山坡。

揽:采。

宿莽:草名,经冬不死。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

忽:迅速貌。

淹:停留。

代序:不断更迭。

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****1402 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档