- 3
- 0
- 约2.28万字
- 约 27页
- 2025-01-21 发布于中国
- 举报
以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。——《管子》
江西省名校2025届高三名校9月联合测评
语文试题及答案解析
一、现代文阅读(35分)
(一)现代文阅读I(本题共5小题,19分)
阅读下面的文字,完成1~5题。
1971年,德国学者文树德(PaulU.Unschuld)渐渐成为西方研究古
老的中医疗法的著名权威。作为最早用系统、严肃的方式对待中医的西
方学者之一,他认为自己更多的是在研究一种解读中华文明的方式,而
不是对现代医学发起一场新世纪运动。
因为在翻译中医文献时的严谨,文树德赢得了尊敬,但有时也有人厌
恶他。他身材高大,仪表威严,让人想起了一个学术研究时代。那时,
研究中国的人被称作汉学家。他们广泛研究华语世界的各个方面,反映
了他们自身的广泛兴趣。对文树德来说,这种研究包括收集和医学有关
的神像。文树德还收藏了1100份古代医药手稿,可以为我们了解中医在
中国平民中的应用情况提供线索。文树德还利用业余时间带领德国政府
代表团前往中国考察,并撰写了多部著作,介绍中医如何帮助我们解释
为什么中国会崛起为全球性大国。
“如果用两个词形容文树德,那就是严谨和精确,”太平洋东方医学
院圣迭戈分校的菲尔·加里森说,“但这些品质是一把双刃剑。”这是
因为直截了当、言辞坦率的文树德,正处在西方围绕中医展开的一场漫
不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。——《韩非子》
长且有争议的讨论的中心。对很多人来说,中医是在西方占统治地位的
工业化、化学品化医学的替代物,但在其他人看来,中医和江湖骗术相
差无几,其成功源自心理安慰和民间的偏方。文树德对这两种思维方式
均发起了挑战他刚完成了对中医基础著作《黄帝内经》三个主要部分历
时28年的英语翻译工作。译作已由加州大学出版社出版。但不同于西方
中医学院使用的很多教科书,文树德的著作是严肃翻译艺术的典范。他
会避免像“energy”(能量)这种新世纪术语或“pathogen(病原体)
这类熟悉的西医术语,认为这两类词对古代的作者及其世界观不公平。
但这反映了文树德对中国古代作者深深的敬意,这正是诋毁中医的人
有时候所缺乏的。文树德对晦涩的说法一查到底,并发明了一些前后统
一的术语。它们有时候不容易读懂,但却忠实于原文。几乎所有人都认
为他的译文是开创性的。这是首次有人用一门西方语言的形式,让人们
能够完整地读到成书于2000多年前的中医基础著作。源自古希腊的“希
波克拉底或者盖伦的著作有很多评述版”,芝加哥大学研究中国古代宗
教和医学典籍的教授唐·哈珀说,“而文树德在中文典籍领域拿出了可
以与之比拟的东西,他是第一个做到这一点的人”。对西方的许多中医
从业者而言,文树德博士是带领他们认识中国典籍的一位不肯妥协的向
导。他的书很畅销,不过很多西方人还是宁愿译本更加通俗易懂,使用
更熟悉的术语。既是作家又是中医师和中医老师的泽夫·罗森贝格说,
“他说你需要接触这些原始资料和术语”。
再有就是功效问题。文树德博士以一种极冷的幽默,把中医药比作中
世纪基督教术士希尔德加德·冯·宾根所配的草药药方。他说,如果人
以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。——《管子》
们想尝试一下,尽可以去尝试。看到自己研究的这个领域真的成为替代
疗法的一个源头,他说中医在西方的流行可以追溯至冷战时期,确切地
说是1971年。那一年,《纽约时报》的专栏作者詹姆斯·赖斯顿在一篇
文章中讲述了他在中国因突
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年[贵州]社区工作者招聘考试社区社会工作服务实践案例分享试题试.docx VIP
- 2025年新疆化学高考试题及答案.doc VIP
- 麻醉药品和精神药品管理条例.docx
- DELTA台达伺服驱动器 ASDA-A2使用手册-操作说明书.pdf
- NYT3223-2018-日光温室设计规范.pdf VIP
- 输变电工程施工质量验收统一表式(电缆工程土建专业).pptx VIP
- (2025修订版)无人机应用技术考试测试题库及答案详解(基础+提升).docx VIP
- TGDWJ-住院病案无纸化归档系统建设规范及编制说明.pdf VIP
- 高考英语大纲3500词.docx
- 压铸成形工艺与模具设计(全套577页课件课件)-(1).pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)