- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
王维《山居秋暝》译文及注释--第1页
王维《山居秋暝》译文及注释
王维《山居秋暝》译文及注释
《山居秋暝》是唐代诗人王维的诗作。此诗描绘了秋雨初晴后傍
晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水
田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社
会美。下面是小编整理的王维《山居秋暝》译文及注释,一起来看看
吧。
王维《山居秋暝》译文及注释1
《山居秋暝》
朝代:唐代
作者:王维
原文:
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文
新雨过后山谷里空旷清新,深秋傍晚的天气特别凉爽。
明月映照着幽静的松林间,清澈的泉水在碧石上流淌。
竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶晃动处渔船轻轻摇荡。
春天的美景虽然已经消歇,眼前的秋景足以令人留连。
注释
⑴暝(míng):日落,夜晚。
⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。
⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。
⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。喧,喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。
浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣,洗。
⑸春芳歇:春天的芳华凋谢了。歇,消散。
王维《山居秋暝》译文及注释2
王维《山居秋暝》译文及注释--第1页
王维《山居秋暝》译文及注释--第2页
山居秋暝
唐代:王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文
空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到
了秋天。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
注释
⑴暝(míng):日落,天色将晚。
⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。
⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。
⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指的是竹叶发出沙沙
声响。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。
⑸随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。
⑹王孙:原指的是贵族子弟,后来也泛指的是隐居的人。留:居。
此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的
意思,王孙实亦自指的是。表现出无可无不可的襟怀。
鉴赏
这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄托着作者高洁的情怀与对
理想境界的追求。
“空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明确写有浣女渔舟,作者怎
下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,
正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)。由于这里人迹罕
至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(《桃源行》);自然不
知山中有人来了。“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初霁,
王维《山居秋暝》译文及注释--第2页
王维《山居秋暝》译文及注释--第3页
万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想
见。
“明月松间照
文档评论(0)