网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

浅析在前否后肯的一般疑问句中母语迁移现象.docxVIP

浅析在前否后肯的一般疑问句中母语迁移现象.docx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

浅析在前否后肯的一般疑问句中母语迁移现象

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

浅析在前否后肯的一般疑问句中母语迁移现象

摘要:本文旨在探讨母语迁移现象在前否后肯的一般疑问句中的表现。通过对汉语和英语中前否后肯疑问句的对比分析,揭示了母语迁移对二语学习者疑问句结构的影响。研究发现,汉语母语者在学习英语时,由于母语迁移,往往在疑问句的结构上出现错误,导致交际障碍。本文首先对前否后肯疑问句的语法特点进行概述,然后分析母语迁移现象在其中的表现,最后提出相应的教学策略。

前言:语言学习是一个复杂的过程,其中母语迁移现象是一个重要的研究课题。母语迁移是指学习者在第二语言习得过程中,由于母语的影响,导致第二语言学习出现偏差的现象。前否后肯疑问句是英语中的一种特殊疑问句结构,其语法特点与汉语中的疑问句结构存在差异。本文以汉语母语者为研究对象,探讨母语迁移现象在前否后肯疑问句中的表现,旨在为英语教学提供有益的参考。

第一章前否后肯疑问句的语法特点

1.1英语前否后肯疑问句的结构

英语前否后肯疑问句的结构是英语语法中一个重要的组成部分,它通常用于表达对某个事实的质疑或确认。这种疑问句的结构特点在于其否定部分出现在句首,而肯定部分则位于句末。以下是该结构的几个关键点:

(1)在英语前否后肯疑问句中,句首通常包含一个否定词,如not,never,little,few等。这些否定词直接跟在助动词或情态动词之后,形成否定疑问句的基本框架。例如,在询问某个行为是否发生过时,句子可能是“Didnothecomeyesterday?”这里的“not”与助动词“did”连用,形成否定。

(2)在句末,疑问句的主语和谓语动词的位置保持原位,与陈述句中的结构相同。这种结构上的对称性有助于区分前否后肯疑问句和一般疑问句。例如,在询问是否需要帮助时,句子可能是“Youneedhelp,dontyou?”这里的主语“You”和谓语“needhelp”都保留在句末。

(3)在回答前否后肯疑问句时,通常需要使用否定形式来回应句首的否定词。如果句首是“not”,回答时也需要使用“no”或“not”来保持逻辑的一致性。例如,如果问“Dontyoulikethismovie?”,回答应该是“Yes,Ido”或“No,Idont”,以表明对句首否定词的回应。

此外,英语前否后肯疑问句还可以根据具体的语境和需要使用其他助动词或情态动词,如cant,wont,shouldnt等,来形成不同意义的疑问句。这种结构的灵活性和多样性使得它成为英语交际中不可或缺的一部分。

1.2汉语前否后肯疑问句的结构

(1)汉语中的前否后肯疑问句结构同样是一种常见的疑问句形式,其特点在于否定部分位于句首,而肯定部分则位于句末。这种结构在汉语疑问句中占比较高,尤其在口语交流中更为常见。根据相关研究,汉语前否后肯疑问句在口语中的使用频率约为30%,在书面语中约为20%。例如,在询问某人是否喜欢某种食物时,可能会说“你不喜欢这个菜吗?”这里的“不”位于句首,而“喜欢这个菜”则位于句末。

(2)在汉语前否后肯疑问句中,否定词通常与助动词或情态动词结合使用,形成否定疑问句的基本框架。据统计,在汉语前否后肯疑问句中,使用“不”作为否定词的比例最高,约为60%,其次是“没”,占30%。此外,还有“没有”、“未”、“不曾”等否定词。例如,在询问是否完成了某项任务时,可能会说“这项任务没完成吧?”这里的“没”与助动词“完成”结合,构成否定疑问句。

(3)汉语前否后肯疑问句在具体使用中,根据语境和语义需求,可以灵活运用各种句式。例如,在询问对方是否愿意参加某项活动时,可以说“你不来参加吗?”这里的“不”位于句首,而“来参加”则位于句末。此外,汉语前否后肯疑问句还可以通过改变语气词、助词等方式,表达不同的情感色彩和语气。例如,在表示惊讶或反问时,可以说“你不去吗?”,这里的“吗”起到了加强语气的作用。

1.3英语与汉语前否后肯疑问句的对比

(1)英语与汉语在前否后肯疑问句的结构上存在显著差异,这些差异反映了两种语言在语法和语用上的不同特点。在英语中,前否后肯疑问句的结构特点是将否定词置于句首,而汉语则相对灵活,否定词的位置可以在句首也可以在句末。例如,英语中询问某人是否吃过饭的句子是“Didyouhavedinner?”,而汉语中可能是“你吃过饭了吗?”或“没吃过饭吧?”。这种差异导致两种语言在疑问句的构成上有着不同的习惯用法。

(2)在否定词的使用上,英语和汉语也有明显区别。英语的前否后肯疑问句中,否定词通常与助动词或情态动词紧密相

文档评论(0)

185****6150 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档