网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《科技英语翻译全》课件.pptVIP

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

**********************《科技英语翻译全》PPT课件本课件旨在帮助您掌握科技英语翻译的技巧,并提高翻译质量。该课件将涵盖科技英语翻译的各个方面,从基本词汇到高级句型,从翻译技巧到翻译策略,帮助您全面提升科技英语翻译能力。课程简介课程目标帮助学生掌握科技英语翻译的基本技能,提高科技英语翻译水平。使学生能够准确、流畅地翻译科技文献,并具备独立从事科技英语翻译的能力。课程内容涵盖科技英语翻译的理论和实践,包括科技英语词汇、语法、句式、语篇特点,以及翻译策略和技巧。并结合具体案例分析,帮助学生深入理解科技英语翻译的难点和技巧。科技英语翻译的必要性促进国际交流科技发展日新月异,国际交流变得更加频繁。科技英语翻译可以帮助科学家、工程师等专业人士跨越语言障碍,分享研究成果,促进国际合作。推动科技进步通过翻译,我们可以了解其他国家和地区的科技发展,借鉴先进技术和经验,推动本国的科技进步。提升个人竞争力掌握科技英语翻译技能,可以使我们在科技领域拥有更强的竞争力,更好地适应全球化的发展趋势。科技英语翻译的特点11.专业性科技英语包含大量专业术语和概念,翻译需要精准理解和表达。22.准确性科技翻译必须准确传达原文意思,避免误解和错误。33.简洁性科技英语追求简洁明了,翻译要避免冗长和模糊。44.一致性科技翻译需要保持术语和表达的一致性,避免混淆和错误。科技英语词汇特点专业术语科技英语包含大量专业术语,如“algorithm”、“database”等。缩略语科技英语中常见缩略语,如“CPU”、“DNA”等。复合词科技英语中常出现复合词,如“softwareengineer”、“cybersecurity”等。专业行话科技英语中存在大量专业行话,如“bandwidth”、“latency”等。科技英语语法特点简洁明了科技英语注重简洁性,避免冗长的句子和复杂的结构,以清晰准确地表达意思为目标。例如,使用动词短语代替被动语态,以减少句子的复杂度。准确规范科技英语语法规范严格,遵循英文语法规则,避免出现语法错误。例如,注意动词时态和语态的正确使用,以及主谓一致、代词指代等方面的规范性。逻辑严谨科技英语注重逻辑关系,句子之间逻辑清晰,前后衔接自然,避免逻辑混乱。例如,使用连接词和过渡词来引导句子之间的逻辑关系,使文章的逻辑结构更加清晰。科技英语句式特点复杂句式科技英语句式通常较为复杂,包含多个从句和修饰成分,表达逻辑清晰,准确传递信息。专业术语科技英语句式中经常使用专业术语和缩略语,确保信息准确,简洁,易于理解。语法规范科技英语句式遵循严格的语法规则,避免歧义,确保信息的准确性和可理解性。科技英语语篇特点逻辑性强科技英语语篇逻辑清晰,层次分明,便于读者理解。信息密度高科技英语语篇信息量大,用较少的文字表达更多信息。专业性强科技英语语篇使用专业词汇和术语,要求译者具有专业背景。客观性强科技英语语篇以客观事实为基础,避免主观臆断。常见科技英语翻译错误语义偏差科技英语词汇常具有专业含义,翻译时需准确理解其语义。例如,software不应直接翻译为软件,而应根据上下文选择更精确的译法,如程序、软件系统等。语法错误科技英语语法较为严谨,翻译时需严格遵循语法规则。例如,theprogramisrunning应翻译为程序正在运行,而非程序运行,因为科技英语中强调主动语态。语义偏差词义误解例如,“software”的翻译。中文中,软件可以指“软件”或“程序”。理解偏差句子结构、语境等因素导致翻译错误。例如,“runaprogram”可能被错误地翻译成“运行程序”,而非“执行程序”。文化差异科技英语翻译中,文化差异可能会导致误解。例如,“artificialintelligence”在不同文化中有不同的理解。语法错误1词性误用动词、名词、形容词、副词等词性使用错误,导致句子意思表达错误。2时态错误一般现在时、一般过去时、现在完成时、将来时等时态使用不当,导致句子时间表达错误。3语态错误主动语态和被动语态使用不当,导致句子主语和宾语表达错误。4句法错误主谓一致、句子成分缺失、句子结构混乱等错误,导致句子结构不完整或意思表达不清。词汇误用11.专业术语误用科技英语中,专业术语精确严谨,误用会导致理解偏差。22.同义词误用科技英语中,同义词存在细微差别,应谨慎选择。33.词义范围误用科技英语中,词汇的词义范围需严格遵守。44.词汇搭配错误科技英语中,词汇搭配固定,避免生造词组。表达不准确语义

您可能关注的文档

文档评论(0)

suzhiju + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档