网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

材料成型及控制工程专业英语--4.PLASTIC--FORMING---PROCESSES--AND--DIES.pptVIP

材料成型及控制工程专业英语--4.PLASTIC--FORMING---PROCESSES--AND--DIES.ppt

  1. 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

材料成型及控制工程

专业英语

Asthephenomenonofsuperplasticitymovesfromthelaboratoryintotheindustrialarena,asinthecaseofanumberofengineeringmetals,theneedforqualityandprocesscontrolduringsuperplasticformingbecomesincreasinglyimportant.-1-

TranslationSkill—SemanticExtension〔翻译技巧——常见多功能词的译法〕as的译法;it的译法;that的译法;what的译法。多功能词as,it,that,what在科技文章中广泛使用,出现频率很高,有必要提出来重点讨论。-2-

as的译法as作为介词可引出主语补足语、宾语补足语、状语、同位语等,可译为“作为”、“为”、“以”、“是”、“当作”等。1.as作为介词的译法Fireprotectionengineersdefinethetermexplosionasan“effect”producedbyasuddenviolentexpansionofgases.Wetakesteelastheleadingengineeringmaterials.译:消防工程师把爆炸定义为气体瞬时剧烈膨胀的效应。译:我们把钢作为主要的工程材料。-3-

as作为关系代词可以单独使用,也可以与such,thesame等词搭配使用,引导定语从句。2.as作为关系代词的译法as单独使用,引导定语从句或省略定语从句时,可译为“正如”或“这”、“这样”等,有时as可略去不译。Asknowntous,inertia(惯性)isanabsolutequalitypossessedbyallbodies.Ashavebeenfoundtherearemorethanahundredelements.译:正如我们所知,惯性是所有物体都具有的一种绝对属性。译:已经发现,元素有一百多种。〔略去不译〕-4-

such…as,suchas引出的定语从句,可译为“像……这〔那〕样的”、“那样〔中〕的”、“像……之类的”等。Firedealswithsuchideasassubstance,temperature,explosionandcombustion.2.as作为关系代词的译法译:火灾涉及到诸如物质、温度、爆炸和燃烧之类的概念。-5-

thesame…as,thesameas引出的定语从句,可译为“和……一样”、“与……相同”、“和……相等”等。Theweightofanobjectonthemoonisnotthesameasitsweightontheearth.2.as作为关系代词的译法译:某一物体在月球上的重量与该物体在地球上的重量不一样。-6-

as作为关系副词引导定语从句的译法,与作为关系代词引导定语从句的译法根本相同。3.as作为关系副词的译法Avectormultipliedbyascalarquantityisavectorinthesamedirectionastheoriginalvector.译:乘以标量的矢量是一个与原矢量同向的矢量。-7-

as作为连词,可引导时间、原因、比较、让步等状语从句。不同的状语从句中的as有不同的译法,分述于后。4.as作为连词的译法as引导时间状语从句,可译为“〔当〕……时”、“随着……”等。theforceofgravitationalattractionbetweentwobodiesdecreaseasthedistancebetweenthemincreases.译:两物体之间的引力随着两物体之间的距离增大而减小。-8-

as作为连词,可引导时间、原因、比较、让步等状语从句。不同的状语从句中的as有不同的译法,分述于后。4.as作为连词的译法as引导原因状语从句,可译为“由于……”、“因为……所以……”等。Asliquidsandgasesflow,theyarecalledfluids.-9-译:由于液体和气体能流动,因此成为流

文档评论(0)

寒傲似冰 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8071104010000026

1亿VIP精品文档

相关文档