- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
韩愈《杂说(四)》原文和翻译译文
一、原文
(1)韩愈《杂说(四)》原文如下:“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:‘天下无马!’呜呼!其真无马邪?其真不知马也!”
(2)在这篇作品中,韩愈以马喻人才,表达了自己对于人才被埋没的感慨。文章开篇即点明“世有伯乐,然后有千里马”,强调人才需要被发现和认可。然而,接下来的几句“千里马常有,而伯乐不常有”则揭示了现实社会中人才被埋没的普遍现象。韩愈通过描述千里马在奴隶人之手、槽枥之间的悲惨命运,表达了对人才的浪费和摧残的痛心。
(3)文章进一步指出,即使是有名马,也往往因为得不到适当的饲养和培养而无法发挥其千里之能。韩愈用“一食或尽粟一石”来形容千里马的高消耗,而食马者却不知其能千里而食。这种对比揭示了社会对人才的误解和忽视。最后,韩愈用“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意”来描述那些不能发现和培养人才的统治者,他们的无知和短视使得天下无马。整篇文章以马喻人,寓意深刻,发人深省。
二、原文翻译
(1)TheoriginaltextofHanYusMiscellaneousSayings(Four)reads:Intheworld,therearetalentsrecognizedbyBieLu,andthentherearethe千里horses.The千里horsesarecommon,buttheBieLuarenot.Therefore,eventhoughtherearefamoushorses,theyareoftendegradedtothehandsofslaves,anddieinthestalls,notbeingrecognizedas千里horses.The千里horses,whenfed,mayconsumeastoneofgraininasinglemeal.Thosewhofeedthehorsesdonotknowthattheycantravelathousandmiles.Suchhorses,althoughtheypossesstheabilitytotravelathousandmiles,maynotbefedadequately,theirstrengthmaynotbesufficient,andtheirtalentsmaynotberecognizedexternally.Eveniftheywishtobetreatedequallywithordinaryhorses,itisimpossible,letaloneexpectingthemtotravelathousandmiles.Ifonedrivesthemwithoutthepropermethod,feedsthemwithoutfullyutilizingtheirabilities,andlistenstotheircrieswithoutunderstandingtheirintentions,holdingthewhipinfrontofthemandsaying,Therearenohorsesintheworld!Alas!Isitreallythattherearenohorses,orisitthattheydonotknowhowtorecognizehorses?
(2)Thetranslationoftheabovepassageisasfollows:Intheworld,thereareindividualslikeBieLuwhocandiscerntalent,andthentherearetheextraordinaryhorsesknownas千里horses.千里horsesarenotuncommon,butBieLuarerare.Hence,eveniftherearerenownedhorses,theyareoftenreducedtothestatusofslaves,andperishintheirstalls,neverbeingacknowledgedas千里horses.These千里horses,whenfed,mightconsumeawholestoneofgraininonemeal.Thosewhofeedthemareunawareoftheirabilitytotravelathou
您可能关注的文档
最近下载
- J12Z603 预制混凝土模块雨水口.pdf VIP
- NB/T_35116-2018 水电工程全球导航卫星系统(GNSS)测量规程.pdf
- 中医护理教案教学.doc
- 普通物理学(第7版) 程守洙课件-chapter-6.pptx VIP
- 大学生职业生涯规划 教案全套 杨明娜 第1--8章 职业生涯意识--- 大学生职场生涯规划.docx
- 部编版四年级语文10 绿[1]-课件.pptx
- 部编二年级语文下册第三单元教材分析(单元教学计划).pdf VIP
- 2025年湖南铁路科技职业技术学院单招职业适应性测试题库精选答案.docx VIP
- 年产7.2万吨苯酐工艺设计.docx
- 《数字图像处理》全套教学课件(共四章完整版).pptx
文档评论(0)