网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

释意理论指导下的即兴发言交传策略探究--以莫言跨文化讲座模拟汉英交传为例.pdf

释意理论指导下的即兴发言交传策略探究--以莫言跨文化讲座模拟汉英交传为例.pdf

  1. 1、本文档共56页,其中可免费阅读17页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

当今世界,各种国际性文化交流活动越来越多,成为各国之间交流互鉴的重

要途径。其中,即兴发言在各类访谈、讲座、对话中非常常见。面对即兴发言的

口译实践,口译员需要了解其特征,运用合理策略,提高口译质量。

本文作者分析了作家莫言与牛津大学艾勒克·博埃默教授的高端文化对

话模拟交传产生的录音转写文本,作者发现该口译任务有如下特点:发言嘉

宾在未准备讲话稿件的情况下即兴发言,导致信息冗余、逻辑松散、文化负

荷词等口译难点。作者选择了各个难点的典型例证,探讨了应对上述困难时

释意理论提供的

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档