网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

释意论视角下的汉英交传实践报告--以中国青年对话为例.pdf

释意论视角下的汉英交传实践报告--以中国青年对话为例.pdf

  1. 1、本文档共69页,其中可免费阅读21页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

本口译实践项目,以联合国召开的《生物多样性公约》缔约方大会第十五次

会议(COPl5)内容为基础,以COPl5会前预热活动——中国青年线上对话的内

容为交传实践对象,应用释意论和UMEER分析框架。对实践翻译内容进行逐步

分析,试图证明释意论的指导可以帮助提高口译的准确性和有效性.

笔者根据项目设计进行了译前准备、译中练习和译后反思三个步骤.对该项

目进行回顾后,笔者发现了两个突出的问题——冗余和遗漏。而经分析和总结发

现,在本次口译实践中,造成冗余的原因主要有五个;源语干扰、过度使用填充

词和

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档