- 1、本文档共83页,其中可免费阅读25页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要
中国城市国际化进程不断推进,中小城市对外交流日益频繁。作为了解
城市整体风貌的一扇窗口,市政府官网城市简介囊括历史文化、自然地理、
经济发展、交通运输、发展规划等方方面面。城市外宣文本翻译实践对于塑
造城市国际形象,传播城市文化,促进招商引资和旅游业蓬勃发展具有重要
意义。鉴于此,笔者展开了《邯郸市简介》的英译实践,力求为城市发展贡
献绵薄之力。
生态翻译学认为翻译过程是互联互通、互相作用的统一体,主要涉及语
言、文化和交际维度的三维转换,强调译者的能动作用和适应性选择。本报
告
文档评论(0)