- 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医药与经典方剂翻译;课程简介;中医药翻译的重要性;中医药翻译的挑战;经典方剂的概念;方剂学基础;君臣佐使理论;方剂的组成与配伍;方剂的剂型;中医药术语的特点;中医药术语的文化背景;翻译原则:准确性;翻译原则:地道性;翻译原则:简洁性;翻译原则:可接受性;翻译方法:直译;翻译方法:意译;翻译方法:音译;翻译方法:加注;翻译方法:拆译;翻译方法:转译;经典方剂翻译案例:麻黄汤;麻黄汤的组成与功效;麻黄汤的原文解读;麻黄汤的英文翻译版本分析;经典方剂翻译案例:桂枝汤;桂枝汤的组成与功效;桂枝汤的原文解读;桂枝汤的英文翻译版本分析;经典方剂翻译案例:小柴胡汤;小柴胡汤的组成与功效;小柴胡汤的原文解读;小柴胡汤的英文翻译版本分析;经典方剂翻译案例:四物汤;四物汤的组成与功效;四物汤的原文解读;四物汤的英文翻译版本分析;经典方剂翻译案例:六味地黄丸;六味地黄丸的组成与功效;六味地黄丸的原文解读;六味地黄丸的英文翻译版本分析;翻译常见错误分析:术语误用;翻译常见错误分析:文化差异;翻译常见错误分析:语法错误;翻译常见错误分析:断章取义;翻译工具介绍:词典;翻译工具介绍:语料库;翻译工具介绍:机器翻译;翻译资源推荐:专业期刊;翻译资源推荐:在线数据库;翻译资源推荐:行业协会;中医药翻译发展趋势;中医药国际化战略;中医药翻译人才培养;中医药翻译规范化建设;提高中医药翻译水平的建议;案例分析:经典古籍翻译;案例分析:临床病历翻译;案例分析:科研论文翻译;讨论与问答
文档评论(0)