网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中英文讲故事:《辛弃疾:梦回吹角连营》.docx

中英文讲故事:《辛弃疾:梦回吹角连营》.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

南宋的某个夜晚,辛弃疾独自坐在书房里,桌上一盏油灯昏黄闪烁。

OnanightintheSouthernSongDynasty,XinQijisataloneinhisstudy,withadimlyflickeringoillamponthetable.

他微微有些醉意,目光落在墙上那把久未出鞘的剑上。

Hewasslightlytipsy,hisgazefallingontheswordonthewallthathadnotbeenunsheathedforalongtime.

剑刃在灯光下泛着冷光,仿佛在诉说着往昔的辉煌与遗憾。

Thebladegleamedcoldlyunderthelamplight,asifrecountingitspastgloryandregrets.

他轻轻起身,挑亮灯芯,伸手抚摸剑柄。

Hegentlygotup,brightenedthewick,andreachedouttotouchthehilt.

这把剑曾陪伴他驰骋沙场,如今却只能在墙上沉默。

Thisswordhadonceaccompaniedhimonthebattlefield,butnowitcouldonlyremainsilentonthewall.

他心中满是落寞,想起自己一生的抗金壮志,却始终被朝廷闲置,壮志难酬。

HisheartwasfilledwithlonelinessashethoughtofhislifelongambitiontoresisttheJinDynasty,yethewasalwaysleftidlebythecourt,hisambitionsunfulfilled.

恍惚间,他感到一阵眩晕,眼前的书房渐渐模糊,取而代之的是一片熟悉的军营。

Inadaze,hefeltawaveofdizzinessasthestudybeforehiseyesgraduallyblurredandwasreplacedbyafamiliarmilitarycamp.

号角声在夜风中响起,激昂而雄浑,火把的光芒照亮了连绵的营帐。

Thebuglesoundedinthenightwind,stirringandpowerful,asthelightofthetorchesilluminatedtherowsoftents.

他发现自己身着战袍,腰间佩剑,身旁的士兵们正用期待的目光看着他。

Hefoundhimselfdressedinbattlerobes,withaswordathiswaist,asthesoldiersbesidehimlookedathimwithexpectanteyes.

一名士兵恭敬地说道:“将军,敌军就在前方,我们随时可以出发!”

Asoldierrespectfullysaid,General,theenemyisahead,andwearereadytodepartatanymoment!

他心中一震,意识到自己回到了那个熟悉的战场。

Hisheartjoltedasherealizedhehadreturnedtothatfamiliarbattlefield.

年轻的热血瞬间沸腾,他挥剑指向远方:“传令下去,全军准备,随我出战!”

Hisyouthfulbloodboiledinstantlyasheswunghisswordtowardsthedistanceandshouted,Passtheorderdown!Theentirearmyistoprepareandfollowmeintobattle!

号角声再次响起,战马嘶鸣,士兵们迅速列队。

Thebuglesoundedagain,thewarhorsesneighed,andthesoldiersquicklyformedranks.

他跨上战马,手握长剑,带领着军队向着黑暗中的敌阵冲去。

Hemountedhiswarhorse,graspedhislongsword,andledhistroopschargingtowardstheenemyformationinth

文档评论(0)

十分心意 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档