网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从接受美学视角看儿童文学修辞手法的汉译 以《女巫》为例.docxVIP

从接受美学视角看儿童文学修辞手法的汉译 以《女巫》为例.docx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE

PAGEii

摘要

阅读优秀的儿童文学对儿童的成长具有深远的影响。目前我国对于国外儿童文学作品的汉译还处于发展阶段。由于儿童文学的受众特殊性,修辞手法的翻译显得尤为重要,不仅要让儿童理解,还能让儿童学会模仿,提高自身的文学水平。

《女巫》是由英国儿童文学作家罗尔德·达尔撰写的一部儿童文学作品,这个故事充满了对女巫的奇幻想象,同时也体现出了罗尔德高超的笔法,将奇幻又神秘的女巫世界带到全世界的小读者面前。书中讲述了姥姥和“我”真挚的亲情与面对女巫大王的勇敢,以及最后即使变成老鼠的“我”为了守护全世界的儿童与姥姥结伴同行,走上了消灭全世界女巫的故事。这本书传递了亲情与勇敢的价值观,吸引了大读者和小读者。

论文以姚斯和伊瑟尔的接受美学为理论指导,对任溶溶的《女巫》中译本进行个案研究,探讨接受美学和儿童文学修辞手法汉译的适配性。在研究过程中,主要采用了文献法和案例分析法来进行文本分析和个案分析讨论。通过将修辞手法汉译与接受美学相结合,论文主要探究了任溶溶的汉译本是否能够很好地呈现原文的内容,同时也验证了接受美学与儿童文学修辞手法汉译的适配性。

关键词:《女巫》;接受美学;儿童文学;修辞手法;汉译

Abstract

Readinggoodchildren’sliteraturehasaprofoundimpactonchildren’sdevelopment.Atpresent,theChinesetranslationofforeignchildren’sliteratureworksisstillinthedevelopmentstage.Duetotheparticularityoftheaudienceinchildren’sliterature,thetranslationofrhetoricaldevicesisparticularlyimportant,whichshouldnotonlyletchildrenunderstandbutalsoletchildrenlearntoimitateandimprovetheirliterarylevel.

TheWitchesisachildren’snovelwrittenbyRoaldDahl,aBritishwriterofchildren’sliterature.Thestoryisfulloffantasticalimaginationsofwitches,anditalsodemonstratesRoald’ssuperbwritingskills.Hebringsthemysteriousworldofwitchestoyoungreadersaroundtheworld.ThebooktellsthestoryofthesincerelovebetweenGrandmotherand“me”andthebraveryinthefaceoftheGrandWitch.Attheendofthestory,evenif“I”wasturnedintoamouse,inordertoprotectthechildrenoftheworld,“I”decidedtodestroythewitchesallovertheworldwith“mygrandmother”.Thebook,whichconveysthevaluesoffamilyloveandcourage,appealstobotholderandyoungerreaders.

ThetheoreticalguidanceofJuassandIsser’sReceptionAestheticsisusedinthethesistoconductacasestudyofRenRongrong’sChinesetranslationofTheWitches.ThesuitabilityofReceptionAestheticsandtheChinesetranslationofrhetoricaldevicesinchildren’sliteratureareexplored.Intheresearchp

您可能关注的文档

文档评论(0)

个人原创未上网文章 + 关注
实名认证
服务提供商

我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务

1亿VIP精品文档

相关文档