网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉语篇对比研究.pptVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Hesaidnothingforamoment.Then:“Iscribedsomethinginmynotebooktheotherdayforfutureuse,justhadtheideawhiletravellingalong;thathappensalot.”(R.J.Waller,TheBridgesofMadisonCounty)他一时间没说什么。然后说:“我那天在我笔记本里记下了一些话以备将来用。是在开车时临时想到的,这是常有的事。(梅嘉译)汉语语篇里,这和那在表示时空距离时往往受心理或视觉的影响,而this和that表达的距离概念较接近实际的时空远近距离。PARTONE她到现在还记得很明白的是五六年前的土地庙的香市中看见一只常常会笑的猴子,一口的牙齿那么白!但这也是她最后一次快乐的纪念……茅盾《子夜》Shecouldstillrememberthemonkeyshehadseenseveralyearsbeforeatatemplefairathome—itkeptgrinningandshowingamouthfulofgleaningwhiteteeth.Thatwasherlast,happymemory…许孟雄译当发话者指称上文的陈述时,汉语一般用这,英语一般用thatTobeornottobe:thatisaquestion.(Shakespeare,Hamlet)生存还是死亡,这是个问题。英汉语篇比较研究语篇手段的组成连贯coherence衔接cohesion语篇参照intertextuality衔接(Cohesion),也称词语连接,是指一段话中几个部分在语法或词汇方面存在联系。中联系可能存在于段落或句子之间,也可能存在于一个句子的几个部分之间。—语篇的“有形网络”连贯(Coherence),是指以信息发出者和接受者双方共同了解的情景为基础,通过逻辑推理来达到语义的连贯。—语篇的“无形网络”语篇参照(Intertextuality),是指文章的类型、语篇表层体现出来的遣词造句的总体特点及其行文格调和文体特征。衔接和连贯功能多由词来完成,表示时间、空间、因果、推论、转折、对比、照应等,也可利用重复、回环、平行结构等修辞手法来实现,还可以利用词的搭配和语义联想来实现。PARTONE照应reference在语篇中,如果对于一个词语的解释不能从词语本身获得,而必须从该词语所指代的对象中寻求答案,这就产生了照应关系。照应是语篇中某一成分和另一成分之间在指称意义上的相互解释关系,使语篇在修辞上言简意赅,在结构上更加紧凑,成为前后衔接的整体。照应的分类前指照应(anaphoricreference,也称回指照应):所指对象位于上文后指照应(cataphoricreference,也称下指照应):所指对象位于下文01HallidayHasan(韩礼德和哈桑)02人称照应personalreference03指示照应demonstrativereference04比较照应comparativereference人称照应:他,他们,她们罗选民(2001:221):(人称照应)在汉语中最常见的是使用第三人称单复数形式。王灿龙(2000:228):在现代汉语系统中,人称代词‘他’是使用频率最高的对应语之一。英语语篇中第三人称代词的使用频率高于汉语。汉语第三人称代词的省略现象Helookedupatherasshestoodthere,handonheart,lookedquietly,almostinakindlyway.(GonewiththeWind)当他抬起头来,见她一只手捂着胸口站在那儿时,他的目光非常平静,甚至非常和蔼。(翟象俊译)--少汉语物主代词的省略(他的,-的)Asshespoke,shewatchedthemusclesinhisforearmflexwhenheshiftedgears.(TheBridgesofMadisonCounty)她一边说一边注视着他换档时前臂弯曲的样子。……当他抬起头来看她时,他目光中却有某样东西使她一下子愣在了门槛上。…whenhelookedupather,somethinginhisgazestoppedherdeadonthethreshold.(Gonewitht

文档评论(0)

zhang1745 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档