- 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
大语言模型在经典文献翻译中的应用探索:《论语》翻译效能与中华文化国际传播策略优化研究
目录
大语言模型在经典文献翻译中的应用探索:《论语》翻译效能与中华文化国际传播策略优化研究(1)
一、内容概述...............................................3
(一)研究背景与意义.......................................3
(二)研究目的与内容概述...................................4
(三)文献综述与理论基础...................................4
二、大语言模型概述.........................................4
(一)大语言模型的定义与发展历程...........................5
(二)大语言模型的主要功能与应用场景.......................5
(三)大语言模型在翻译领域的应用现状.......................5
三、《论语》翻译现状分析...................................6
(一)《论语》的语言特点与文化内涵.........................7
(二)当前《论语》翻译的主要问题与挑战.....................9
(三)《论语》翻译的效能评估方法..........................10
四、大语言模型在《论语》翻译中的应用探索..................12
(一)基于大语言模型的翻译原理与方法......................12
(二)大语言模型在《论语》翻译中的具体应用案例............13
(三)大语言模型翻译效能的实证分析........................14
五、中华文化国际传播策略优化研究..........................14
(一)中华文化国际传播的现状与挑战........................16
(二)基于大语言模型的中华文化国际传播策略构建............17
(三)策略优化的实施路径与效果评估........................18
六、结论与展望............................................19
(一)研究成果总结与主要观点阐述..........................19
(二)研究的局限性与未来研究方向展望......................19
(三)对中华文化国际传播的启示与建议......................20
大语言模型在经典文献翻译中的应用探索:《论语》翻译效能与中华文化国际传播策略优化研究(2)
一、内容概括..............................................21
1.1研究背景与意义........................................21
1.2研究目的与内容........................................22
二、文献综述..............................................22
2.1大语言模型在翻译领域的研究现状........................22
2.2经典文献翻译中的挑战与需求............................23
2.3中华文化国际传播的困境与策略..........................24
三、大语言模型在《论语》翻译中的应用......................25
3.1大语言模型概述........................................26
3.2《论语》文本特点及翻译难点分析........................26
3.3大语言模型在《论语》翻译中的应用实践..................27
四、翻译效能评估..........................................29
4.1翻译质量评估标准与方法................................30
4.2《论语》翻译实例分析..................................31
4.3大语言模型翻译效能评估结果............................31
五、中华文化国际传播策略优化............
您可能关注的文档
最近下载
- 胸、上腹部和盆腔CT图谱.ppt
- 达风21TD 31TD车铣复合数控系统用户手册4.pdf
- 《兰亭集序》(原文带拼音+全文翻译、注释、写作背景).pdf VIP
- 2025年“T8八省联考”语文试题评析及高考备考策略 课件.pptx
- 中考道德与法治7-9年级知识点复习提纲.pdf
- 备考资料中考生物复习提纲:认识生物.docx
- 哈弗-哈弗H8-产品使用说明书-哈弗H8-2017款 2.0T 8AT 四驱 悦享型-CC6480TM62-哈弗H8-使用说明书-红标-中文-18-17.05-01Z1.pdf
- 铜仁市第十二中学2021年中考备考复习方案.docx VIP
- 场平工程专项施工方案.docx
- 青岛版科学二年级下册《多样的天气》课件.pptx VIP
文档评论(0)