- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
在现代英语的发展过程中,基本上摒弃了词尾的变化,可以把一个单词直接由一种词类转化为另一种词类,这种构词法称为转化法。其基本特点是保持了原来的词形,但改变了原来的词性、词义基本不变或稍有引申。(一)由名词转化为动词某些抽象名词转化为动词名词动词form形式form形成heat热heat加热power动力power用动力发动knowledge知识knowledge了解,知道某些物品名称转化为动词名词动词Machine机器machine加工Bottle瓶子bottle瓶装Oil油oil加油,eg:oilthecarPicture图画picture描绘(二)由形容词转换为动词
Dry干燥的dry干燥,弄干Better好的better改善Clean干净的clean使干净,清洁形容词动词(三)由副词转换为动词副词动词01Up向上up提高02Back向后back倒车,后退03Forward向前forward推进04(四)由动词转换为名词动词名词Flow流动flow流量eg:theflowofelectricity电量Stand站立stand支架,看台例如:bio-biochemistry;biotechnology;biocatalyst;biodegradable;bioengineering,etc.chemi(o)-chemisorb化学吸收;chemiluminescence化学发光;chemoceptor化学感应器;chemolysis化学分析时态应用有限英语有十六种时态,而在科技英语中只用九种;叙述过去的研究常用过去时(与现在不发生联系),也用现在完成时(与现在有直接联系,并对目前有重要的影响);讨论推导的理论及结果用将来时;论述理论部分用现在时。描述科学的语言注重事实和逻辑,所以往往是以图表、公式、数字来表达科学概念,使用文学上的修饰手法于科技作品,将会弄巧成拙或破坏科学的严肃性。逻辑语法词使用普遍表假设的词:suppose,assuming,provided表限制的词:ifonly,except,besides,unless,表转折的词:but,however,nevertheless,yet表原因的词:becauseof,clueto,owingto表示逻辑顺序连接的词:so,thus,therefore,moreover,inadditionto1.4科技英语翻译标准清朝末年,翻译家严复提出“信,达,雅”三个字,被后来的翻译界卑微翻译标准。科技英语的翻译标准有三条:信,达,专业术语正确。要求译者必须准确理解和掌握原著的内容,决不能主管发挥译者个人的想法和推测。译者在确切理解原著的基础上,又必须很好地运用本语言把原文通顺、流畅地表达出来。例如:Themomentthecircuitiscompleted,acurrentwillstartflowingtowardthecoil.电路被完成这一刻,一个电流将开始流向这个线圈。(误译)电路一接通,电流就开始流向线圈。注:要注意对整个句子或语言环境的理解,而不能逐字逐句地翻译。参考以“事件”为翻译单位的做法01翻译的另一个问题,是在具体进行翻译的时候,以什么作为单位来翻译。05按语法结构,误译:“叫着的狗把小孩弄醒了”。03翻译可以用事件作为单位来进行。02现在普遍的做法是在理解全段或者全篇内容的基础上,以句子作为翻译单位。04Thebarkingdogwokeupthechild.两个事件是因果关系,狗在叫,吵醒了小孩。06Heat-treatmentisusedtonormalize,tosoftenortohardensteels.(误译:热处理被用来使钢正常化,软化或硬化)热处理可用来对钢正火、退火
文档评论(0)