网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从英汉委婉语对比透析中英交际文化差异.docx

从英汉委婉语对比透析中英交际文化差异.docx

  1. 1、本文档共15页,其中可免费阅读5页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE

PAGE15

从英汉委婉语对比透析中英交际文化差异

摘要:当前我国英语学习的主要特点是过多强调英语语言点的学习,往往忽视语言交际能力的培养和文化因素的融入,因此无法顺利进行跨文化交际。英汉两种语言中的委婉语虽有相似处但差别明显。本文主要从委婉语的角度切入,对比分析中美交际文化的不同,从而使人们可以有效地避免在跨文化交流中犯些不必要的错误。本文的切入点是委婉语,所以在文中引用一些具有代表性的中英委婉语来进行对比。探求中西方交际文化上的差异,以提高英语学习者的文化意识和跨文化交际能力。

关键词:文化交际;英汉委婉语;对比分析

AnAnalysisoft

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档