- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE9
《高级英译汉》教学大纲
课程英文名称
AdvancedEnglish-ChineseTranslation
开课院系
外国语学院
课程类别
学科必修课
授课对象
1.学术型2.专业学位
授课方式
1.讲授类2.研讨类3.实践类4.专题类5.双语类6.前沿类(不一定全覆盖)
课程总学时
36
课程总学分
2
开课学期
第三学期
适用专业
翻译硕士(MTI)
预修课程
基础笔译
主讲教师1
陈淑仪
职称
副教授
主讲教师2
刘晓峰
职称
讲师
课程简介(500字以内):
1、概说:翻译的概念;翻译的标准;翻译的过程;翻译的方法;翻译的语言对比规律;翻译的对立统一原则。
2、技巧:词语的变通;句法的变通。
3、实战:标题的翻译;文化词语的翻译;比喻的翻译;标点符号的翻译;语篇分析;文体与翻译;如何使用工具书;如何做注释。
4、练习:英译汉翻译实践练习。
课程教学目标与基本要求:
1、掌握翻译的基本理念,把握翻译的实质。
2、掌握英汉翻译的技巧,对译文做出必要的变通,达到变中求信、变中求顺的目的。
3、完成一定数量的翻译实践练习,就翻译实践中的具体问题进行深入探讨,以培养学生的实战观念,切实提高学生的翻译水平。
课程考核方式和成绩计算评定:
1.考核方式:考试(√);考查()
2.成绩评定:
总评成绩构成:平时考核(30)%;中期考核()%;期末考核(70)%
平时成绩构成:考勤考纪(5)%;作业(25)%;读书报告()%
实践环节()%;其他()%
课程内容及详细教学计划:
授课内容(细化到章、节、目)
教学目标
授课模式(指传统讲授、讨论、多媒体教学等)
第1、2章翻译的概念、标准
1、概念的界定
2、了解翻译活动必须遵循的准绳
讲授、讨论、多媒体教学
第3、4章翻译的过程、方法
翻译的过程是由理解到表达再到审计的过程
掌握异化、归化等翻译方法
讲授、讨论、多媒体教学
第5、6章翻译的语言对比规律和对立统一原则
了解词义、词法、句法和思维的差异。
掌握翻译是折中的艺术及以形传神、遗形得神,努力寻求语言的交融
讲授、讨论、多媒体教学
第7、8章词语的变通
掌握词语的增减、词性的转换及人称代词的翻译
掌握主动与被动,正说与反说,抽象与具体
讲授、讨论、多媒体教学
第9、10章句法的变通
掌握分句与和句、名词从句、状语从句的翻译
掌握定语从句、比较句的翻译
讲授、讨论、多媒体教学
第11章标题的翻译
掌握译者可以采取的四种主要翻译策略:直译、直译+增减、直译+意译、重写
讲授、讨论、多媒体教学
第12章文化词语的翻译
掌握语言是文化的产物,也是文化的载体
掌握翻译不仅是语际转换,也是跨文化转换
掌握文化词语的转换策略
讲授、讨论、多媒体教学
第13章比喻的翻译
掌握英语比喻的四种方法:再现原文的比喻,再现+注释,替换原文的比喻,意译
讲授、讨论、多媒体教学
第14章标点符号的翻译
掌握英汉标点符号有哪些异同之处,翻译中应如何转换
讲授、讨论、多媒体教学
第15章语篇分析
具备有关语篇衔接的知识,在翻译时善于进行语篇分析
讲授、讨论、多媒体教学
第16章文体与翻译
认真分析各种载体的文体特征,保证译文与原文文体和风格相适应
讲授、讨论、多媒体教学
第17章如何使用工具书
掌握如何使用工具书及需要警惕的问题,充分利用网络资源
讲授、讨论、多媒体教学
第18章如何作注释
了解为什么要作注释,什么情况下要作注释以及如何做好注释
讲授、讨论、多媒体教学
翻译实践练习1-5
让学生首先完成英译汉实践练习,之后讨论、切磋并对参考译文进行评判与批评
讲授、讨论、多媒体教学
教材及教学参考资料
教材
序号
教材名称
编著者
出版单位
出版时间
1
高级英汉翻译
孙致礼,周晔
外语教学与研究出版社
2010年3月
参考资料
序号
参考资料名称
编著者
出版单位
出版时间
1
高级文学翻译
胡显耀,李力
外语教学与研究出版社
2009年7月
2
英汉翻译译注评
叶子南
清华大学出版社
2016年7月
注:1.课程类别参考培养方案,学位课明细到公共必修课、学科基础课和学科必修课;
2.主讲教师1和授课教师2两栏必填。
您可能关注的文档
- BZT0310530 RS在林业中的应用课程教学大纲.doc
- ZJH0310230M杨海峰_林木遗传学蒙班新教学大纲(最新版2014.7.22)课程教学大纲.doc
- ZJT0312520森林旅游概论教学大纲 课程教学大纲.doc
- 《商务翻译》课程大纲(张长颉)课程教学大纲.doc
- 干细胞移植在肝硬化治疗中的成功案例.pptx
- 干细胞移植在肝硬化治疗中的应用前景.pptx
- 2025年华菱钢铁分析报告:蓄劲待时,华菱钢铁的“弹”与“韧”.pdf
- 2025年富临精工分析报告:技术迭代塑造铁锂新龙头,铁锂、汽零、机器人三箭齐发.pdf
- 《环境科学与工程英语》教师手册.docx
- 2025年小家电行业分析报告:走出低谷,拥抱内需.pdf
最近下载
- 《火山爆发》幼儿园大班科学PPT课件.ppt VIP
- (说明书)龙门铣床主轴箱、进给系统及工作台的设计[精品].doc
- 22G101 三维彩色立体图集.docx
- 2020 ACLS-PC-SA课前自我测试试题及答案.docx
- 《山海经》PPT(小学生演讲).pptx VIP
- 中国血脂管理指南(2023年).docx
- 山东省临沂市兰山区2025年中考物理一模试题含答案.pptx VIP
- 2025年度“三会一课”及“主题党日”活动计划表+2025年党组理论学习中心组学习计划.doc VIP
- 私人商铺租赁合同范本范本.doc VIP
- 山东省临沂市兰山区2025年中考物理一模试题(附参考答案).pdf VIP
文档评论(0)