- 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
译者的文化足迹:辛弃疾词英译的文化身份影响
目录
译者的文化足迹:辛弃疾词英译的文化身份影响(1).............3
内容概述................................................3
1.1研究背景...............................................4
1.2研究目的与意义.........................................5
1.3研究方法与框架.........................................6
辛弃疾词作概述..........................................7
2.1辛弃疾生平及词作特点...................................8
2.2辛弃疾词作的文化内涵...................................9
2.3辛弃疾词作在西方世界的接受............................10
译者文化身份对辛弃疾词英译的影响.......................11
3.1译者文化背景与个人经历................................13
3.2译者文化身份对翻译策略的选择..........................13
3.3译者文化身份对翻译风格的影响..........................15
辛弃疾词英译案例分析...................................16
4.1翻译文本选择..........................................17
4.2翻译策略分析..........................................18
4.3翻译效果评价..........................................20
文化身份在辛弃疾词英译中的具体体现.....................21
5.1文化负载词的处理......................................22
5.2文化意象的转换........................................25
5.3文化价值观的传达......................................26
辛弃疾词英译的文化适应与本土化.........................28
6.1文化适应的必要性......................................29
6.2本土化策略的应用......................................30
6.3本土化与异域化的平衡..................................31
辛弃疾词英译的文化传播与影响...........................33
7.1辛弃疾词在西方的传播途径..............................34
7.2辛弃疾词英译对西方文化的影响..........................35
7.3辛弃疾词英译对中华文化国际传播的贡献..................36
译者的文化足迹:辛弃疾词英译的文化身份影响(2)............37
一、内容概览..............................................37
背景介绍...............................................38
研究目的与意义.........................................40
二、辛弃疾词的文化背景及特点..............................40
辛弃疾词的历史背景.....................................41
辛弃疾词的文学特点与风格...............................42
辛弃疾词在中国文化中的地位.............................43
三、译者文化身份与翻译策略................................44
译者文化身份对翻译策略的影响...........................45
不同文化背景下的翻译策略比较...........................46
译者翻译策略的选择与辛
您可能关注的文档
最近下载
- 中考化学选择题专项训练,初中化学必备选择题100题汇总及答案解析(最全).doc
- 高考地理二轮复习课件 农业新质生产力 — 以太仓东林村为例.pptx
- SP6660_V13926596180可做12V4A开关电源控制芯片.pdf VIP
- 定向钻穿越环氧玻璃钢施工方案.docx VIP
- 2025年浙江杭州钱塘区中考一模数学试卷试题(含答案详解).docx
- 2025年高考作文备考:热点话题AI“复活”历史名人+AI技术的伦理与社会影响(主题预测+素材+模拟范文).docx
- 【江西煌上煌财务的纵向和横向比较分析实例2800字】.docx VIP
- 会计师事务所保密制度.docx
- 2022年第二期CCAA国家注册审核员考试题目—认证通用基础含解析.doc
- “诚信月”知识问答试题附答案.doc
文档评论(0)