网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

隐喻及其英译研究——以《红楼梦》和鲁迅小说为语料 .pdfVIP

隐喻及其英译研究——以《红楼梦》和鲁迅小说为语料 .pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

隐喻及其英译研究——以《红楼梦》和鲁迅小说为语料--第1页

2022年01期总第597期

ENGLISHONCAMPUS

中国文学作品中的“水”隐喻及其英译研究

——以《红楼梦》和鲁迅小说为语料

信达

摘要:概念隐喻存在于日常生活中,在文学作品中也以创新的方式呈现。本文选取中国文学代表作《红楼梦》以及

鲁迅小说,采用汉英平行语料库筛选出的语料,对汉语文学作品中出现的“水”的概念隐喻及其英译进行研究。

关键词:中国文学作品;水;概念隐喻;英译

作者简介:信达,江苏师范大学科文学院。

一、引言

其文化内涵从地理因素、世界观、人际关系和时间观四个方

隐喻在传统意义上是一种修辞手段,是一种特殊的语面进行归类、分析,对中西方的文化差异进行了研究。蒙倩

言表达方式。1980年,Lakoff和Johnson在《我们赖以生存倩从认知的角度对汉英两种语言中“水”隐喻的共性和个性

的隐喻》一书中提出,隐喻是人类语言和思维中的普遍现象,进行了研究,得出结论英汉语中水概念隐喻投射同异共存,

并不仅仅存在于语言中,而是存在于我们的日常生活中和我同中带异的特点源自两个民族传统哲学、文化和民族个性差

们的思维中。异。齐迹、晏雪以中国古典诗歌作为案例进行了“水”隐喻

认知语言学的体验观认为:人类的范畴、概念和心智是研究,分析了文本背后的文化原因。此外,近几年也有学者

基于身体经验的,其最基本形式主要依赖于对身体部位、空对“水”隐喻进行了进一步的研究,其中,李建在《认知语

间关系等的感知而逐步形成,归根结底,认知、意义是基于言学视域下“思想是水”概念隐喻的汉英比较分析》一文中,

身体经验的。实际上,隐喻不仅广泛用于人们的日常生活,从认知语言学的角度,运用概念隐喻理论,在对汉英有关“思

还频繁地用在文学作品当中,文学隐喻是日常隐喻的延伸。想是水”这一概念隐喻的语料进行了分类和对比分析,得出

日常隐喻的特点是包含上千上万个跨域映射的巨大系统,这了汉语“思想是水”概念隐喻的映射域比英语广的结论。目

个系统同样也被用于文学隐喻。前还没有学者做过汉语文本中“水”隐喻的英译研究,鉴于

水不仅是人类赖以生存的物质基础,而且是人类的精此,本文通过汉英平行语料的检索和分析,对中国文学作品

神寄托,水既满足了人类共同的认知体验基础,又在不同文代表中“水”隐喻进行研究,以揭示当汉英语言的“水”隐

化中承载了不同的文化含义。以汉语中的“水”隐喻为例,喻因文化异同在源域相同和不同时,汉语作品的英译怎样处

“水”是人类生命的源泉等,这和英语中的“水”隐喻具有理更易于读者欣赏和理解,并更具有美学效果。

三、《红楼梦》和鲁迅小说中的“水”隐喻

共同的根基。因此,当汉语文学作品的“水”隐喻被译成英

文具有一定的研究价值。本文试图考察以下几个问题:1.中在这两部文学作品中,关于“水”的表达,有旧的隐

国文学作品中,作者用“水”隐喻哪些事物?2.汉语中的“水”喻方式,即常规隐喻,还有一部分为创新隐喻。

的隐喻在英译本中是否有对应的概念隐喻?3.当汉语中的(一)水是金钱

“水”隐喻和英语中“水”隐喻源域不同时,英译本怎样翻水和金钱属于两个不同的认知域。前者是自然界的客

译更有助于读者理解?本文的语料来自绍兴文理学院的《红观存在,后者是人类社会发展的产物

文档评论(0)

180****6743 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档