新起点大学基础英语教程读写三unit3exercise.pptxVIP

新起点大学基础英语教程读写三unit3exercise.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

FurtherDevelopmentTranslationGrammar

我宁可乘出租车回家,也不愿意走着回家。TranslationRatherthanwalkinghome/goinghomeonfoot,Iwouldliketotakeataxi.我认为与其说他是老师更大程度上不如说是为朋友。Ithinkheisafriendratherthanateacher.

Translation校长的儿子从不把自己看作是一个特殊的学生。Thesonofthepresidentneverseeshimselfasaspecialstudent.任何情况下都不能把自己看成是没用的人。Don’tseeyourselfasauselesspersoninanycase.

Translation邓小平这个名字已经和中国的改革联系在一起了。ThenameDengXiaopinghasbeenassociatedwithChina’sreform.工人们已经把效率与金钱联系起来了。Theworkershaveassociatedefficiencywithmoney.

Translation请记住,压力可以变成动力。Pleasebearinmindthatpressurecanbeturnedintomotivation.几年来许多农田已经变成了工厂。Inrecentyearslotsoffieldshasbeenturnedintofactories.

他正设法得到这份工作。TranslationHeisgoingafterthisjob.不能只追求产量而不顾质量。Wecan’tgoonlyafterthequantityregardlessofquality.

工人们正日夜工作,以期提前完成项目。TranslationTheworkersareworkingdayandnight,hopingtocompletetheprojectaheadoftime.学生们正刻苦复习,以期能考个好成绩。Thestudentsareworkinghard,hopingtogetgoodmarksintheexam.

他承认开始时他感到格格不入。TranslationHeadmittedthathefeltoutofplaceatthebeginning.他发现他的穿着与晚会不相符。Hefoundhisclotheswereoutofplaceintheparty.

Translation也许你试一次或两次会没有效果,但是最终你会树立起自信心的。Itmaynotbeeffectiveifyoutryonceortwice,butinthelongrunyou’llbuildupyourconfidence.虽然一次两次并没有什么效果,但通过长期的努力,这位继母终究得到了孩子们的信任。Althoughitdidn’tmakeanydifferenceaftershetriedonceortwice,thestepmotherhasbuiltuptrustfromthechildrenthroughhergreateffortsinthelongrun.

GrammarGrammaronagreement一致关系指句子成分之间须在人称、数、性等方面保持一致。英语中最主要的一致关系是主语和谓语动词之间数的一致,即主谓一致。

GrammarGrammaronagreement1.谓语动词用单数的情况a)当主语是集合名词但当整体来看时e.g.Thecommitteehastentotwentymembers.常见的集合名词有:band,class,crowd,enemy,family,nation,party,public,audience,committee,team等。没有复数形式的集合名词有:cattle,themilitary,people(人民),thepolice等

GrammarGrammaronagreementb)当主语是表示金钱、距离、持续时间的复数名词时e.g.Twohundredpoundsisalottospen

文档评论(0)

SYWL2019 + 关注
官方认证
文档贡献者

权威、专业、丰富

认证主体四川尚阅网络信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510100MA6716HC2Y

1亿VIP精品文档

相关文档