网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从活动理论视角分析科技会议交替传译中译员协调者角色.pdf

从活动理论视角分析科技会议交替传译中译员协调者角色.pdf

  1. 1、本文档共61页,其中可免费阅读19页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

随着国际科技交流越来越频繁,对科技译员的需求在不断增加。然而,

当前研究对科技译员的信息获取途径和翻译重点尚未形成统一观点。但可以

肯定的是,科技译员并非只是机械地传达中立的、事实性的信息。他们积极

介入口译活动,协调相关方关系,在口译中扮演着协调者的角色。为进一步

研究科技译员如何协调口译活动,本文从活动理论视角出发,分析社会文化

语境、情景语境和操作语境对口译活动的影响,以及科技译员在语境制约下

应当采取的翻译策略。本文通过案例分析的研究方法,分析术语、句子、段

落的信息来源、语境作用和

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档