网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

【经典诵译】统编版初中语文七年级上册古文诗词背译本(2024版教材).docxVIP

【经典诵译】统编版初中语文七年级上册古文诗词背译本(2024版教材).docx

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

古诗文背译

语文

7年级上册

1/23

2/23

观沧海曹操

东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

古今对译:

原文:东临碣石,以观沧海。

译文:向东登上碣石山,来观赏苍茫大海。

原文:水何澹澹,山岛竦峙。

译文:海水浩荡起伏,山岛巍然耸立。

原文:树木丛生,百草丰茂。

译文:岛上树木丛生,百草繁茂葱郁。

原文:秋风萧瑟,洪波涌起。

译文:秋风吹拂草木飒飒,巨浪翻涌奔腾不息。

原文:日月之行,若出其中;

译文:日月东升西落,似从海中升起;

原文:星汉灿烂,若出其里。

译文:银河星光璀璨,仿佛出自海底。

原文:幸甚至哉,歌以咏志。

译文:何等庆幸啊!以此诗歌明志抒怀。

生僻字词解释:

碣(jié)石:山名,位于今河北昌黎。

澹澹(dàndàn):水波荡漾的样子。

竦峙(sǒngzhì):耸立。

星汉:银河。

咏志:抒发志向。

3/23

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白

杨花落尽子规啼,

闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,

随君直到夜郎西。

古今对译:

原文:杨花落尽子规啼,

译文:杨花凋零杜鹃悲鸣,

原文:闻道龙标过五溪。

译文:听闻你贬谪龙标,途经五溪之地。

原文:我寄愁心与明月,

译文:我将愁思托付明月,

原文:随君直到夜郎西。

译文:随你远至夜郎之西。

生僻字词解释:

子规:杜鹃鸟,啼声凄切。

龙标:唐代县名,此处代指王昌龄。

五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湖南西部。

夜郎:唐代地名,此处指湖南怀化境内。

4/23

次北固山下王湾

客路青山外,行舟绿水前。

潮平两岸阔,风正一帆悬。

海日生残夜,江春入旧年。

乡书何处达?归雁洛阳边。

古今对译:

原文:客路青山外,行舟绿水前。

译文:旅途延伸至青山之外,行舟于碧波之上。

原文:潮平两岸阔,风正一帆悬。

译文:潮水涨满江面开阔,顺风中孤帆高悬。

原文:海日生残夜,江春入旧年。

译文:残夜未尽红日已升,江上春意驱走旧年。

原文:乡书何处达?归雁洛阳边。

译文:家书何时能寄达?托北归大雁捎往洛阳。

生僻字词解释:

次:停宿。

残夜:夜将尽未尽之时。

归雁:北归的大雁,古有鸿雁传书之说。

5/23

天净沙·秋思马致远

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

古今对译:

原文:枯藤老树昏鸦,

译文:枯藤缠绕老树,黄昏归鸦啼鸣;

原文:小桥流水人家,

译文:小桥横跨流水,旁有稀疏人家;

原文:古道西风瘦马。

译文:古道上西风萧瑟,瘦马踽踽独行。

原文:夕阳西下,

译文:夕阳向西沉落,

原文:断肠人在天涯。

译文:断肠人漂泊在遥远天涯。

生僻字词解释:

昏鸦:黄昏归巢的乌鸦。

断肠人:形容极度悲伤的游子。

天涯:极远之地。

6/23

咏雪《世说新语》

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

古今对译

原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

译文:谢太傅(谢安)在寒冬雪日召集家人聚会,与子侄辈讲解诗文义理。

原文:俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

译文:忽然雪下得急骤,谢安兴致勃勃地问:“这纷纷扬扬的大雪像什么?”

原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

译文:侄子谢朗(小名胡儿)说:“像把盐撒在空中勉强可比。”

原文:兄女曰:“未若柳絮因风起。”

译文:侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘舞。”

原文:公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:谢安大笑,十分赞许。谢道韫是谢安长兄谢无奕之女,左将军王凝之的妻子。

生僻字词解释

俄而:不久,一会儿。

骤(zhòu):急,猛。

差可拟:大体可以比拟。“差”意为“大体”,“拟”意为“相比”。

未若:不如,不及。

因风起:随风飘起。“因”意为“凭借、趁”。

无奕女:谢无奕的女儿谢道韫。谢无奕是谢安的长兄。

7/23

陈太丘与友期行《世说新语》

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”

元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之。元方入门不顾。

古今对译

原文:陈太丘与友期行,期日中。

译文:陈太丘(陈寔)与友人约定一同出行,时间定在正午。

原文:过中不至,太丘舍去,去后乃至。

译文:正午过后友人未到,陈太丘便独自离开,他走后友人才到。

原文:元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”

译文:元方当时七岁,在门外玩耍。友人问元方:“令

文档评论(0)

中小学教育教学 + 关注
实名认证
服务提供商

本人位于省会城市,中学高级教师,教龄21年,擅长教育教学类相关知识与技能。

1亿VIP精品文档

相关文档