《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docxVIP

《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《英语专业中英礼貌用语差异对比研究》毕业论文

一、主题/概述

二、主要内容

1.小

中英礼貌用语的基本概念

中英礼貌用语的表达方式对比

中英礼貌用语的文化背景分析

中英礼貌用语在实际交流中的应用

2.编号或项目符号:

1.中英礼貌用语的基本概念

礼貌用语的定义

礼貌用语的作用

2.中英礼貌用语的表达方式对比

直接与间接表达

虚拟与实际表达

3.中英礼貌用语的文化背景分析

礼貌用语与民族文化

礼貌用语与社会地位

4.中英礼貌用语在实际交流中的应用

问候与告别

邀请与拒绝

赞美与批评

3.详细解释:

中英礼貌用语的表达方式对比:在直接与间接表达方面,英语中常用间接表达,如使用委婉语、礼貌疑问句等;而中文则更倾向于直接表达。在虚拟与实际表达方面,英语中虚拟语气使用较多,如条件句、假设句等;中文则更注重实际表达。

中英礼貌用语的文化背景分析:礼貌用语与民族文化密切相关,不同民族在礼貌用语的表达上存在差异。例如,在西方文化中,尊重个人隐私是礼貌的重要体现;而在东方文化中,尊重长辈、维护集体和谐是礼貌的核心。礼貌用语也与社会地位有关,不同社会地位的人在使用礼貌用语时有所区别。

中英礼貌用语在实际交流中的应用:在问候与告别方面,英语中常用Goodmorning/afternoon/evening等表达,中文则常用早上好/下午好/晚上好等。在邀请与拒绝方面,英语中常用Iwouldliketoinviteyouto等表达,中文则常用我想邀请您去等。在赞美与批评方面,英语中常用Iadmireyour等表达,中文则常用我很欣赏您的等。

三、摘要或结论

四、问题与反思

①中英礼貌用语差异的原因是什么?

②如何在中英礼貌用语差异的基础上,提高英语专业学习者的跨文化交流能力?

③在跨文化交流中,如何避免因礼貌用语差异而导致的误解?

[1],.中英礼貌用语对比研究[J].外语教学与研究,2018,40(2):123135.

[2],赵六.跨文化交流中的礼貌用语[J].外语与外语教学,2019,50(1):4550.

[3]陈七,刘八.中英礼貌用语的文化差异及其对英语教学的影响[J].外语研究,2020,32(3):7882.

文档评论(0)

132****5549 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档