小石潭记柳宗元
2字子厚,唐代河东人,世称“柳河东”,“柳柳州”。著名文学家,“唐宋八大家”之一。柳宗元与韩愈都是唐代古文运动的倡导者和领导人,并称“韩柳”。他曾被贬为永州(现属湖南)司马,写下了有连续性的山水游记多篇,合称《永州八记》。本文就是其中的一篇。游记的特点是:文字上简洁有力,很精细地刻画出山水的鲜明形象。柳宗元(773—819)
3永州八记的背景与目的:他长期在政治上受迫害,就寄情山水之间,用简洁清隽的语言,刻画荒远地区秀丽奇特的自然风景,叹息它的被埋没,寄托自己愤懑不平的苦闷心情,有强烈的艺术感染力。《始得西山宴游记》《钴母潭记》《钴母潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》,这些作品,画廊式地展现了湘桂之交一幅幅山水胜景。
4从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
朗读全文,正音篁竹(huánɡ)清冽(liè)为坻(chí)为屿(yǔ)为堪(kān)佁然(yǐ)俶尔(chù)翕(xī)忽差(cī)互悄怆(qiǎochuànɡ)幽邃(suì)龚(ɡōnɡ)古●●●●●●●●●●●●●
6一段四段三段二段五段总结讨论训练延伸小石潭记——课堂讲解脉络图示我来解读:
7从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿为甚,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。山竹林清凉水中高地小岛不平的岩石翠绿的茎蔓译文:从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音。(我的)心情感到愉快。便砍倒竹子开辟出一条小道(走过去),看见下面有一个小潭,潭水特别清凉。(潭)以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、甚、岩等不同的形状。青葱的树,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。山整体
8潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么凭借也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,(鱼影)呆呆的一动不动;又忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。好像和游人一同欢乐。大约、大概表示约数愣住的样子忽然整体
9潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:向小石潭的西南方向望去,(泉水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不知道它的源泉在哪里。像北斗七星那样曲折像蛇爬行那样弯曲或现或隐整体
10坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。寂静得使人感到忧伤深凄清、冷清清译文:坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,不觉感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。整体
11同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。译文:同游的人有:吴武陵、龚古以及我的弟弟宗玄。跟着一同去的,还有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。跟随整体
12词类活用从小丘西行百二十步(方位名词作状语,向西)下见小潭(方位名词作状语,在下面)皆若空游无所依(名词作状语,在空中)日光下彻(方位名词作状语,向下)斗折蛇行(名词作状语,斗,像北斗星那样;蛇,像蛇那样)其岸势犬牙差互(名词作状语,像犬牙一样)心乐之(形容词作动词,感到快乐)凄神寒骨(形容词使动用法,凄,使……凄凉;寒,使……寒冷)
13一词多义从从小丘西行百二十步(由,介词)隶而从者(跟随,随从,动词)清水尤清冽(清凉,形容词)以其境过清(清静,冷清,形容词)可潭中鱼可百许头(大约,约摸,副词)明灭可见(能够,可以)
14一词多义②如鸣珮环四面竹树环合作为,动词成为,动
原创力文档

文档评论(0)