CEA框架下医疗器械文件的英汉翻译实践报告.pdf

CEA框架下医疗器械文件的英汉翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

进口医疗器械在中国的注册上市大大刺激了对医疗器械文件的英汉翻译需

求。该类文件的翻译质量在很大程度上影响着医疗器械的研发交流及注册备案,

因此需要重点关注该领域。

基于翻译实践,笔者采用CEA框架,分别从理解、表达、变通三个层面

总结英汉翻译问题。笔者认为,理解层面存在缺乏技术知识造成表达不合理,

两栖词汇词意多变造成词意选择不当的问题;表达层面的问题包括被动语态的

生硬表达,名词化结构的表达生硬刻板,长句翻译缺乏流畅性;变通层面的问

题包括对省略句进行直译造成歧义,对逻辑复

文档评论(0)

qiutianfeng + 关注
实名认证
内容提供者

本账号发布文档来源于互联网,仅用于技术分享交流用,版权为原作者所有。

1亿VIP精品文档

相关文档