目的论视角下工程类文本翻译实践报告——以《简明英汉双解电力工程词典》编译为例.pdf

目的论视角下工程类文本翻译实践报告——以《简明英汉双解电力工程词典》编译为例.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

随着全球化的深入发展,我国在工程建设和技术交流方面的需求日益增长,

这不仅涉及国内企业的国际化步伐,还关乎国家形象和国际合作的质量。因此,

研究工程类文本翻译对推动我国工程技术标准的国际化和提升国际竞争力具有

深远的影响。在此背景下,作者参加了指导教师主持编纂的《简明英汉双解电力

工程词典》项目。

本报告基于此次翻译实践,从词汇、句法、语篇层面梳理并总结出了在翻译

1

文档评论(0)

qiutianfeng + 关注
实名认证
内容提供者

本账号发布文档来源于互联网,仅用于技术分享交流用,版权为原作者所有。

1亿VIP精品文档

相关文档