俄罗斯画作简介汉译问题与方法分析研究 绘画学专业.docVIP

俄罗斯画作简介汉译问题与方法分析研究 绘画学专业.doc

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

摘要

近年来中国艺术与西方艺术交流更加密切,尤其是与我们的近邻,有宝贵艺术财富的俄罗斯。艺术爱好者们希望了解越来越多的异域艺术精品和艺术家。而画作简介的汉译恰恰为优秀的绘画作品和渴求国外绘画精品的艺术爱好者之间搭建起了桥梁。因此画作译本用词和内容的准确性和规范性就显得十分重要。但是现在这一翻译领域并不成熟,笔者希望通过此次总结画作简介汉译中的常见错误和总结翻译方法,归纳出画作简介翻译的相关策略和技巧,以方便画家和艺术爱好者准确了解画作。

关键词

俄罗斯画作;汉译问题;汉译方法

Аннотация

Впоследниегодыкитайскоеискусствосталобо

文档评论(0)

专业写作找文采 + 关注
实名认证
服务提供商

修改润色代笔文章撰写。

1亿VIP精品文档

相关文档